English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это будет потрясающе

Это будет потрясающе traduction Espagnol

70 traduction parallèle
Это будет потрясающе, ты увидишь.
- Será estupendo.
Это будет потрясающе.
Esto brillante.
Это будет потрясающе.
Será fantástico.
Когда мы будем вместе, а это неизбежно, когда это случится, это будет потрясающе.
Cuando estemos juntos, es inevitable, pero cuando lo hagamos, será increíble.
- Да. Это будет потрясающе, Роберт.
Será maravilloso.
Это будет потрясающе.
Será grandioso.
это будет потрясающе.
Va a ser maravilloso.
Смею сказать, это будет потрясающе.
Bueno, seguro que será muy emocionante para ti.
Это будет потрясающе!
¡ Esto será genial!
Это будет потрясающе! Он умеет заморочить голову.
Fue increíble, increíble!
- Это будет потрясающе.
- Sería increíble.
... это будет потрясающе. - Отличная работа, Малкольм.
- Bien hecho, Malcolm.
Это будет потрясающе.
Eso sería fantástico.
Я спасу нас, и это будет потрясающе.
- ¿ Qué tan enfermo es eso? - No creo que sea enfermo.
Насколько это будет потрясающе?
¿ No es fabuloso?
Это будет потрясающе.
Eso sería increíble.
Это будет потрясающе.
Ésta va a ser buena.
Инес, это будет потрясающе!
¡ Inez, va a ser un acontecimiento!
И это будет потрясающе успешно, я обещаю.
Y será asombrosamente exitoso, lo prometo.
Привет.Это будет потрясающе
Hey. Va increible.
Мне он очень небезразличен, и я выпила 2 с половиной стакана вина, а это значит, что я пойду и поцелуюсь с ним прямо сейчас и это будет потрясающе.
Él me interesa mucho y me tomé dos copas y media de vino tinto, y eso significa que iré a besarlo ahora mismo y será maravilloso.
Понятно? Так бывает, это непросто, неудобно, но однажды это будет потрясающе.
Y sólo pasa, y es un poco grotesco y algo incómodo, pero algún día, algún día será estupendo.
-... это будет потрясающе. - Ага.
-... será fantástico.
Понял? Это будет потрясающе.
Esto será fantástico.
Это будет потрясающе.
Esto va a ser impresionante.
Это будет потрясающе.
Sería sensacional.
Это будет потрясающе!
Esto va a ser alucinante!
Это будет потрясающе.
Va a ser genial.
Это будет потрясающе, колоссально, экстраординарно.
Va a ser impresionante, estupendo, extraordinario.
Это будет потрясающе.
Esto va a ser genial.
Это будет потрясающе.
Va a ser algo excepcional.
Это будет просто потрясающе!
¡ Será impresionante!
Это будет просто потрясающе провести ночь с мужественным суперкопом Дугласом Витером.
Es una locura, pero será fascinante pasar una noche en la vida del superpolicía D. Witter.
Это будет потрясающе!
Te veré en el show.
Это будет удивительным приключением, и пройдя его, ты станешь еще более потрясающей тобой.
Será genial, y saldrás de ello todavía más increíble
И это, я думаю, в композиции будет просто потрясающе. Понимаешь, о чём я?
Y suena muy impresionante en la pista. ¿ Me entiendes?
Конечно, об этом рано говорить сейчас,... но поверь мне, это будет нечто потрясающе.
No puedo hablar ahora, pero créeme, nos vamos en grande.
- это потрясающе.. это... но её должна была делать кристина она будет заполнять карты, и всё о чем | я могу думать это бедный бедный | парень-парашютист.
Es intenso... Es... Tú sabes, a Cristina le encantaría.
Да, но если тебе нравятся ящерицы, это потрясающе... будет весело.
Sí, pero si te gustan las lagartijas es impresionante.
А я думаю, что это потрясающе, что у тебя будет ребенок, старина.
A mí me parece una pasada que vayas a tener un hijo, tío.
Это будет потрясающе.
va a ser la bomba..
это было потрясающе, ведь мы совершенно не знали, чего ожидать, будет ли Титан покрыт кратерами, как наша Луна, или перед нами предстанет бескрайняя пустыня.
Fue increíble, porque no teníamos idea de que esperar. No sabíamos si iba a tener cráteres como la Luna, o solo una gran extensión plana de arena y entonces esas primeras imágenes llegaron y fue asombrosamente familiar
Это можно пустить на отделку Будет потрясающе.
No podemos darle vida a además con esto.
С нашим ребенком все будет потрясающе Ты знаешь, это правда.
- Estás abrumando a nuestro feto. - ¿ Sabes qué?
Это будет... потрясающе!
¡ Va a ser... increible!
так что за счет веса это будет очень быстрая машина. И выглядит потрясающе!
Tiene que ser muy rápido, porque es muy ligero. ¡ Se ve fantástico!
Это будет... потрясающе!
¡ Va a ser... fabuloso!
40 лет, только представь, как потрясающе это будет.
Cuarenta años, tienes alguna idea de lo gratificante que... esto será.
Паскаль всегда считал женщин симпатичными дурочками погоня за его одобрением - лишь бессмысленная трата сил но если это будет хоть малейшим утешением, твой отец очень ошибается то, что ты создала - потрясающе
Pascal siempre ha visto a las mujeres como bastante tontas. Buscar su aprobación sería un esfuerzo inútil. Pero si te sirve de consuelo, tu padre no puede estar más equivocado.
И это будет так же потрясающе и невероятно, как и в первый раз.
Y será tan alucinante y extraordinario como la primera vez.
Это будет просто потрясающе!
¡ Se va a sentir tan bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]