Это твой дом traduction Espagnol
679 traduction parallèle
Это твой дом.
Este es tu sitio.
Да, это твой дом.
Si, eso... Es tu hogar.
Это твой дом!
¡ Ésta es su casa!
- Это твой дом?
- ¿ Es aqui donde vives?
- Это твой дом, ты же знаешь.
Es tu casa, ya lo sabes.
Я не хотела об этом говорить... Это твой дом... Мы не считаем, что детям нужно говорить "нет".
Detesto decir esto, ésta es tu casa... pero no creemos en decirles "no" a los niños.
Это твой дом.
Esta es tu casa.
Это твой дом, а я - - твой кореш.
Ésta es tu casa y yo soy tu cuate.
Наш дом - это твой дом, ты правильно сказал, сынок.
Tu casa es tu casa cuando todo se haya dicho y hecho, hijo.
Скажи им, что это твой дом, Хрюня.
Diles que esta es tu casa Piglet.
- Это твой дом, и ты можешь делать здесь всё, что хочешь.
Por supuesto. Estás en tu casa. Puedes hacer lo que te dé la gana.
Можешь приходить когда хочешь. Это твой дом, твоя дочь, твой мяч...
Puedes venir cuando quieras, es tu casa, tu hija, tu pelota...
Просто это твой дом.
Es mucho más su casa.
- Это твой дом.
¿ Por qué no esperaste al hombre ideal otra vez?
Мой дом - это твой дом.
Mi casa es tu casa.
Джим, это твой дом. Они не смогут арестовать тебя за то, что ты отключишь сигнализацию.
Jim, no pueden arrestarte por hacer sonar tu alarma.
Это твой дом?
¿ Es esta tu casa?
- Это твой дом, здесь ты проведёшь остаток жизни.
- Este va a ser tu hogar para el resto de tu vida.
Это твой дом?
¿ Esta es tu casa?
Это твой дом. Почему бы тебе не заставить отца избавиться от кресла?
Es tu casa. ¿ por que no haces que lo tire?
Это твой дом.
Este es tu hogar.
Это твой дом, такой же как наш, может даже больше.
Perteneces tanto como cualquiera, quizá más.
теперь это твой дом.
Shinji-kun, este es tu hogar!
Теперь это твой дом.
Este es tu hogar.
Это не твой дом. Мой.
- Esto no es tuyo.
Хотя, что я говорю? Это же твой шанс обрести дом, вести нормальную жизнь.
Es tu oportunidad de tener un hogar y de sentirte, un ser humano.
Это дом теперь не твой.
Esta ya no es tu casa. Vete.
Это ведь твой дом!
¿ Éste es tu hogar?
Это мой дом.. да, и твой тоже.
Ésta es mi casa y la tuya.
Поллианна, теперь это - твой новый дом, и я надеюсь, что ты будешь здесь счастлива.
Pollyanna, este es tu nuevo hogar. Espero que seas feliz conmigo.
Это твой новый дом, Таласса.
Es tu nuevo hogar, Thalassa.
- Это ведь мой дом? - Твой.
- Esta es mi casa. ¿ Me equivoco?
Это не только твой дом.
Ya no es amigo mío. Fuera de mi casa, he dicho.
- Это - твой дом.
- Ésta es tu casa.
Разве это не твой дом?
Es tu casa.
— Наверно, это просто сносят твой дом.
- Probablemente tu casa.
- Это не твой дом.
- Esta no es tu casa.
Это твой дом?
¿ Es tu casa?
Это не важно. Я хочу увидеть твой дом.
Me da igual Me encantará ver donde vives.
- Нет, это твой новый дом.
- No, es tu nueva pensión.
Они украли твой дом Смотри, они заплатили за это!
¡ Se robaron tu casa! ¡ Mira cómo pagan por ello!
Это не твой дом, усатик!
No es tu casa, bigotes. Ya no.
Больше это не твой дом.
Me temo que lo han declarado "non compos mentis".
- Мне надо идти. - Нет, это же твой дом.
es tu casa.
Теперь его дом здесь. Это твой брат Хингли, а это твоя сестра Кэти.
Es tu hermano, Hindley... y ella es... tu nueva hermana...
Ханна... это - твой дом.
Éste es su hogar.
В качестве ответа на твой вопрос, я скажу, что я вижу : это огромное здание - твоя вилла, твой дом. Что до тебя, дон Октавио дэль Флорэс, ты - великий любовник, как и я, хотя ты сбился с пути и утратил акцент.
Para responderos os diré que veo tan claro que este gran edificio es vuestra villa, vuestro hogar y en cuanto a vos, Don Octavio de Flores,... sois, como yo, un gran amante aunque quizá hayáis perdido el rumbo
Я получу твой Дом и твое имущество, Грилка. И когда я это сделаю, я прибью твою голову и голову этого смехотворного ференги к воротам.
Tendré tu Casa y tu título, Grilka, y cuando acabe, colgaré tu cabeza y la cabeza de este ridículo ferengi a las puertas del Imperio.
Это нормально, это твой потерянный дом.
Es normal olvidar tu hogar.
Разве это не твой дом?
¿ No es tu casa?
Это твой новый дом.
Esta es tu nueva casa.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой отец 227
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой отец 227
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26