English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это твой план

Это твой план traduction Espagnol

371 traduction parallèle
Это твой план? Нет.
- ¿ Éste es el plan?
- Вот как, а? И это твой план.
¿ Esto es lo que planeas hacer?
Чёртова шлюха, это твой план мести?
¿ Quieres jugar, perra? ¿ Te echo un poco?
Это твой план?
Este es su plan.
Это твой план, Гордон?
¿ Formaba parte esto de su plan?
Ну, Финч? Это твой план?
Finch, ¿ éste es tu plan?
Это твой план? - Кто сказал, что у меня есть план?
¿ Quién dijo que tenía un plan?
Если это твой план, хорошо, хорошо.
Si ese es tu plan, de acuerdo.
Это твой план?
- ¿ Ese es tu plan?
Что ж, твой план... это твой план.
- Bueno... tu plan tu plan...
Это твой план?
¿ Éste es tu plan?
- И это твой план?
¿ Y ése es tu plan?
Это твой план?
¿ Ése es tu plan?
- И это твой план?
- ¿ Éste es tu plan?
Так? Разве не это твой план, чтобы не сдавать экзамен? Разве не это твой план, чтобы не сдавать экзамен
¿ No es ése tu plan para no dar el examen?
И это твой план? Ты свихнулся?
¿ Esa es parte del plan?
Это твой жизненный план.
Lo llamo, tu plan de vida.
твой план - это ребячество.
Tu plan es una tontería.
- И это входило в твой план?
Fue eso parte de tu plan, tambiιn?
Что-то подсказывает мне, что это не входило в твой план.
Algo me dice que esto no forma parte de tu plan.
Это был твой план, ты и ищи выход!
Tú nos metiste en esto, tú tienes que sacarnos.
Это и есть твой план, да?
Maravilloso. ¿ Y ése es tu plan?
Это и был твой план?
¿ Este era tu plan?
Это и есть твой план?
¿ Este es tu plan?
Но я уроню это, кристалл разобьется, и Ангел восстановится. Таким образом, я рассчитываю, живу ли я или умираю, твой план потерпел неудачу.
si lo suelto, el cristal se rompe, y la voluntad de Ángel vuelve. así que imagino que, viva o muera, tu plan ha fracasado.
- Это твой план?
- ¿ Este es tu plan?
Это и есть твой план?
Conque así lo harías.
Скад, это и есть твой план?
Santo Dios ¿ Ese es tú plan?
И это даже если не брать в расчёт твой великий план... заставить её бросить мужа и снова влюбиться в тебя.
Y esa no es la mejor jugada para tus grandes planes de hacer que deje a su marido y se enamore de ti de nuevo.
Так это и есть твой план?
- ¿ Y ese es tu plan?
- Это вроде был твой план. - Он назван в твою честь.
También es tu plan, se llama así por ti.
И это твой план?
¿ Éste es tu plan?
Скажи им, что это твой собственный план.
Diles que esto fue idea tuya.
Это что, твой основной план?
¿ Es éste tu plan maestro?
Это был твой план, да?
Es decir, ese era el plan, ¿ no?
Это был твой идиотский план.
No me vengas con eso.
Это и был твой выдающийся план?
Creí que el plan maestro iba a salir bien.
Ягами Лайт? И убийства будут продолжаться... так? Это и есть твой план?
Yagami Light... querría decir que Yagami-Light no es Kira...
Это был твой план?
¿ Este fue tu plan?
Это и есть твой план?
¿ Ése es tu plan?
Твой план был бы мудр, если бы сонтаранцы боялись смерти, но это не так.
Su estratagema podría ser inteligente, si los Sontarianos temiesen a la muerte. Pero no lo hacemos.
Так это и есть твой великий план, а?
Así que éste es tu gran plan, ¿ no?
- Это твой большой план?
- ¿ Ése es tu gran plan?
Твой план - - это даже не житейская мудрость.
Ese plan que se te ocurrió era mucho más que sabiduría callejera.
Каков твой план в этой игре, Джабрил?
¿ A qué jugáis, Jabril?
Это твой новый план по развитию бизнеса - прозванивание?
- ¿ Llamar a cualquier número? - No.
И это означает, что твой план - отстой.
Lo que significa que tu plan apesta.
Слушай, я знаю, в чём заключается твой маленький план, но если я собираюсь с тобой трахаться, то буду это делать на своих условиях, ясно?
- Ya sé tu plan, pero si voy a hacerlo contigo, será bajo mis términos.
Авось я смогу протолкнуть Зелёного Человека в парочку твоих роликов и выполнить твой план. Это принесёт огромный успех.
Tal vez pueda meter al Hombre Verde en un par de videos tuyos y hacerlos funcionar.
Ты только что сказала...? Что? Это и был твой план?
- ¿ En serio, es eso- - - ¿ Eso es lo que planeabas?
Это твой лучший план на сегодня?
¿ Eso fue lo mejor que tuviste anoche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]