Эффективнее traduction Espagnol
139 traduction parallèle
С интеллектуалами психологическое воздействие эффективнее и быстрей.
Diría que con los intelectuales, el enfoque mental es más efectivo... y más rápido.
Видите ли, доктор, с точки зрения продаж значительно эффективнее показать, что мужчина настигает молодую девушку.
¿ No cree que es más efectivo aterrorizar... ... a una joven muchacha, a efectos de venta?
Каждый раз, когда рядовой видит, что офицер получает дополнительные привилегии, как вы это называете, это заставляет его сражаться чуть эффективнее.
Cuando una tropa ve a un oficial recibiendo privilegios extras, eso le hace pelear un poco más duro.
Ваш дядя Берти зарабатывает себе язву, пытаясь сделать так, чтобы люди работали эффективнее, и говорит им, что это означает большую зарплату.
A tu tío Bertie le está produciendo úlcera hacerla más eficiente. A fin de permitirle mejores salarios a sus obreros.
Нужно украсть кого-то для примера. Похищение эффективнее, чем смерть.
Un rehén es mejor que un cadáver.
С группой преступников бы разобрались куда эффективнее чем жертвовать для них один из самых современных кораблей.
Para un grupo de criminales no hubieran desperdiciado una de sus naves más avanzadas.
Который будет намного эффективнее против кремния.
- Podría ajustarlos.
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Según el Tratado de Paz Organiano, cada parte debe demostrar que puede desarrollar mejor el planeta.
Наши техники допроса гораздо эффективнее, чем любая ваша.
Nuestras técnicas de interrogación son atroces.
- Главный врач корабля. - Я буду эффективнее работать, если вы будете молчать. - Вы?
El médico en jefe de la nave.
Мы пробовали воевать, но использование экономического влияния гораздо эффективнее.
Ya hemos probado la guerra, pero el uso del poder económico es mucho más efectivo.
Я думаю, что эффективнее было бы вставить перед этой системой катализатор из плазмина.
Creo que conseguiriais una mayor eficiencia si insertais un catalizador de plasmina antes del circuito bioplast.
О, мы стали убивать намного эффективнее, И продолжаем убивать.
Matamos más eficientemente, pero seguimos matando.
Не самая плохая аналогия, но в подходящих условиях фелдон бесконечно эффективнее.
No es una mala analogía, pero en las condiciones adecuadas, el Feldon es infinitamente más eficiente.
Видимо, придется к вам ворваться. Вдруг шантаж окажется эффективнее подкупа.
Quizá os interrumpa... y el chantaje sea más útil que el soborno.
Я справляюсь гораздо эффективнее в других комнатах дома...
También me muevo muy bien en otras habitaciones.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
Su forma de detección es cada vez más eficaz.
Стеклотермо-изоляторы... изолируют полезное тепло в 10 раз эффективнее обычного стеклопакета...
Superventanas. Aíslan tan bien como diez capas de vidrio.
Это помогает тебе эффективнее убивать, да?
Te convierte en un asesino más eficaz, ¿ verdad?
Это на 450 % эффективнее нашего варп-двигателя
Es un 450 % más eficiente que nuestro impulso factorial.
Было бы гораздо эффективнее, если бы я показал тебе.
Es más eficaz si te lo enseño a ti.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
Su detección se está haciendo más efectiva.
Но ему кажется, что эффективнее всего нам удаётся выставлять его дураком.
Y sólo hemos conseguido hacerle quedar en ridículo.
Или думаете, что безмолвная медитация сработает эффективнее?
¿ Piensas que la meditación silenciosa funcionaría mejor?
Вежливая просьба куда эффективнее приказа.
La gente reaccionaría mejor si fueras más cortés.
Чем меньше к нему поступает возражений, тем эффективнее он ведет дело.
Cuantas menos objeciones tiene, mejor irá su caso.
Нам нужно действовать эффективнее.
Necesitamos ser más eficientes.
Это намного эффективнее.
Es mucho más eficiente.
Ты говорил нам, что Виндовс-98 будет быстрее и эффективнее, с лучшим доступом в интернет!
¡ Nos dijiste que Windows 98 Sería más rápido y eficiente, con mejor acceso a Internet!
Все просто и ясно. Это лучше, чем не делать трагедию и эффективнее.
"Montar una tragedia."
Только я действую немного эффективнее.
Sólo que yo soy más eficiente.
Куда эффективнее.
¡ Es mucho más efectivo!
Он говорит, что так - эффективнее, это - бригадный подряд.
- Trabajo en equipo.
- О, это намного эффективнее, чем кажется.
- Es más eficaz de lo que parece.
Техника может проделывать то же самое намного эффективнее.
La tecnología sería mucho más eficiente.
Улыбка гораздо эффективнее пинка под зад.
Una sonrisa llega mucho más lejos que una patada en el trasero.
Это не мое дело, но дрель и титановое сверло куда эффективнее.
No es de mi incumbencia, pero un taladro poderoso y unas mechas de titanio lo llevarán mucho más lejos que esa cámara.
А реклама во всю страницу в "USA Today" не была бы эффективнее?
¿ No sería más eficaz un anuncio en primera pagina en el USA Today?
Если бы ты тратил выделенное время эффективнее, такая проблема бы не возникла.
Bueno, quizá si hubieras usado el tiempo más eficazmente... no tendrías este problema.
Было бы намного эффективнее забирать жизни одним разом.
Es mucho más eficiente tomar sus vidas de un solo golpe.
Наша компания становится моложе, быстрее, эффективнее.
Esta empresa se va a rejuvenecer, será más rápida y eficiente.
И зачастую они могут становиться ещё эффективнее благодаря репрессиям.
Y, a menudo, ganan efectividad gracias a la represi n.
Но это гораздо эффективнее, чем преподносить очень важное сообщение в соверешенно скучной и неинтересной форме - сообщение просто теряется.
Pero casi parece más fuerte de esta otra manera, si algo es un mensaje muy importante y se compone de forma aburrida, no descriptiva, se puede perder el mensaje.
Луч проникает через воду намного эффективнее, чем мы думали.
El rayo está atravesando el agua mucho más eficientemente de lo que pensábamos.
Наш старина МакСквизи собирался нам сказать, что маленькая группа эффективнее.
Lo que McSquizzy está tratando de decir un grupo más pequeño es probablemente mejor de todos modos.
Думаешь, пялиться на фотки на нашей груди будет эффективнее гипноза?
¿ Piensas qué mirar las fotos de las camisetas, va a ser más efectivo que la hipnosis?
А мы знаем, что применение грибов с этой целью гораздо эффективнее, и можно обойтись без кислоты. И внизу листа будет написано : "Эта бумага произведена с помощью грибов".
la pulpa de madera blanca. y nosotros sabemos que se puede usar los hongos más eficazmente y sin escurrir ácido, debe haber una pequeña nota al fondo de todos los papeles diciendo'este papel fue producido usando hongos.'quizá
Они работают гораздо эффективнее тебя, мой друг.
Están haciendo un trabajo muy superior al tuyo.
Ётот эмерон действует мне на нервы. ƒ ≈... " " : я думаю его метод эффективнее.
Este Cameron me está empezando a encabronar.
Почему бы нам не поступить намного проще и эффективнее?
¿ Por qué no hacemos algo más fácil y eficaz?
Он меньше, зато эффективнее.
Es más pequeño, pero más eficaz.