English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Я ] / Я просто хочу быть с тобой

Я просто хочу быть с тобой traduction Espagnol

103 traduction parallèle
Я просто хочу быть с тобой как можно дольше, Джуди.
Sólo quiero estar contigo lo más que pueda.
Мы не будем заниматься любовью. Я просто хочу быть с тобой.
Entonces no nos acostamos, pero me gustaría quedarme a tu lado.
Я просто хочу быть с тобой, и помогать тебе и твоему малышу.
Sñolo quiero estar contigo. y ayudarte a ti y a tu hijito.
Я просто хочу быть с тобой.
Sólo quería estar contigo.
Я просто хочу быть с тобой.
Solo quiero estar contigo.
Можно назвать это свиданием. Можно - прогулкой. Я просто хочу быть с тобой.
Podemos llamarlo "salir juntos", "ser amigos", lo que sea pero lo único que quiero es estar contigo.
И я просто хочу быть с тобой до конца жизни.
Y sólo quiero estar contigo por el resto de mi vida.
Если тебе надо будет забрать кольцо обратно и продать его, чтобы ты мог использовать деньги для поисков этой собаки, со мной все будет хорошо, потому что я просто хочу быть с тобой.
¿ Sabes qué? Si tienes que devolver este anillo, y venderlo para usar el dinero para encontrar a ese perro, para mí está bien. Sólo quiero estar contigo.
Я просто хочу быть с тобой.
Simplemente quiero estar contigo.
И сейчас я не хочу называть имена и цифры Я просто хочу быть с тобой честным когда говорю о том, что меня беспокоит, потому что ты мне небезразлична.
No te diré cosas como nombres o números y sólo seré honesto contigo sobre mis preocupaciones porque me importas mucho.
Я просто хочу быть с тобой, потому что не хочу тебя терять.
Solo te pido verte porque no quiero perderte.
Три месяца - это слишком долго и... Я просто хочу быть с тобой.
Quiero decir, tres meses es mucho tiempo, y... solo quiero estar contigo.
Я просто хочу быть с тобой.
Sólo quiero estar contigo.
Но я больше не хочу переезжать, я просто хочу быть с тобой.
Pero en realidad no quiero mudarme más, sólo quiero estar contigo.
- Иван, я просто хочу быть с тобой.
- Iván, yo quiero estarcontigo. - Pero yo no quiero.
Ходить на миссии.. спасать мир и быть героями, но даже больше всего этого я просто хочу быть с тобой.
Yendo a misiones... y salvando el día y siendo heroes, pero más que nada, sólo quiero estar contigo.
Я просто хочу быть с тобой, только с тобой.
Yo sólo quiero estar contigo. Sólo contigo.
- Я просто хочу быть с тобой.
Sólo quiero estar contigo.
Я не хочу быть ни с кем, я просто хочу быть с тобой.
Yo no quiero estar con nadie, yo solo quiero estar contigo.
Я просто хочу и дальше быть с тобой!
Sólo quiero estar contigo.
Но я просто хочу быть откровенной с тобой. И чтобы между нами не было больше никаких барьеров. Честно говоря, я всегда думала, что из тебя ничего не получится.
Sé que esto sonará horrible... pero siento que debo ser honesta contigo, y debo superar todas las barreras, y la tontería de las hermanas.
Я хочу быть с тобой. Даже когда я просто вот так сижу рядом с тобой... я чувствую, как покой наполняет мою душу.
Sólo quiero estar contigo así como estamos.
- Это значит, что нам больше ничего не надо. Мне и раньше ничего не надо было, и сейчас ничего не надо... но то, что я хочу, так это просто быть с тобой.
No necesité nada antes y no necesito nada ahora lo que quería era estar contigo.
Фред, я хочу поговорить с тобой, я просто не могу войти, пока ты не... Пока я не приглашу тебя? Вместо того, чтобы быть невежливой...
no, es que no puedo entrar a menos que tu me... te invite, en lugar de ponerme asi.
И что? Если я хочу быть с тобой, то мне просто выкинуть опыт всей моей прошлой жизни в окно?
Si quiero Vivir contigo, ¿ tengo que olvidar mis experiencias?
Я хочу быть с тобой, но просто это было уже так давно...
Quiero estar contigo. Es solo que hace mucho tiempo.
Я просто, просто, просто хочу быть с тобой.
Lo odio.
Я просто хочу быть с тобой. Я просто...
Sólo quiero estar contigo.
Я просто больше всего хочу быть с тобой.
Yo sólo quiero estar contigo, por encima de cualquier otra cosa.
Я просто хочу быть откровенным с тобой Сэт
Mira, sólo quiero ser honesto contigo Seth.
Я просто хочу быть с тобой как можно больше, Джуди.
Judy.
Я просто хочу быть с тобой.
Sólo quiero saber si sera contigo
Я просто хочу быть вместе с тобой.
Sólo quiero que estemos juntos.
Я просто хочу быть откровенной с тобой.
Sólo estoy tratando de hablar honestamente contigo. Está bien.
Я не хочу загадывать на будущее, просто хочу быть с тобой сейчас.
No sé qué pasará en el futuro. Sólo sé que ahora quiero pasar más tiempo contigo.
Я просто хочу тебе сказать, что я хочу быть рядом с тобой.
Supongo que lo que intento decir es que... quiero estar a tu lado.
Джулс, я хочу быть кем-то бОльшим, чем просто парень, который спит с тобой.
Jules, Quiero ser algo más que el tipo que duerme contigo.
Я просто хочу быть уверена, что с тобой все в порядке.
Solo quiero estar segura de que estás bien.
Я не хочу быть грубым с тобой, просто говорю тебе - не делать этого ради меня.
Mira, no quiero ser grosera, pero te estoy diciendo que no te mudes aquí por mí.
Я просто не хочу быть рядом с тобой, я чувствую, что ты готов, бля, засудить меня за то что я дышу громко или типа того
No lo sé, sólo que no quiero estar cerca de ti. Parece que vas a demandarme por respirar muy fuerte o algo así.
Я просто хочу быть с тобой.
- No, yo solo quiero estar contigo.
У тебя было столько проблем, Я просто хочу быть рядом с тобой
Has estado lidiando con mucho, y quiero estar ahí para ti.
Важно то, что я хочу делать, я хочу просто быть с тобой.
Lo importante es lo que quiero hacer y eso es estar contigo.
Я просто хочу быть там с тобой.
Ojalá estuviera allí contigo.
Слушай, я не хочу пугать тебя, но она может быть очень опасной, когда выпьет. Я не должен даже находиться с ней в одной комнате, просто... мне так приятно говорить с тобой. Хорошо?
Mira, no quiero asustarte, pero puede ser muy peligrosa cuando bebe.
Мне просто было страшно признаться в этом. Признаться, что я хочу быть с тобой.
Tenía miedo de seguir adelante contigo pero realmente seguir.
Я просто хочу знать, как бы это было... быть рядом с тобой.
Solo me gustaría saber lo que se siente... estando contigo.
Я просто хочу быть честной с тобой.
Solo quiero ser sincera.
Слушай, я просто хочу быть честной с тобой.
Oye, solo estoy siendo sincera contigo.
А дело в том, что я... просто хочу быть с тобой.
Y, la verdad es que... Quiero estar contigo.
Я просто... Я хочу быть с тобой навсегда.
Yo quiero estar contigo por siempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]