Ёда traduction Espagnol
5,304 traduction parallèle
Я... э... еда?
¿ Yo... soy comida?
Агент Скунс, ты еда?
Agente Zorrillo, ¿ Eres comida?
Нет, сэр, я не еда!
No, señor, no soy alimento.
- Крыша над головой. Еда.
Comida.
Еда, кров.
Comida, alojamiento.
У нас есть еда?
Cenaste?
У меня сложная служебная ситуация, уровень сахара в крови опасно снижен, мне необходима еда.
Estoy en una situación laboral muy difícil... y mi nivel de azúcar está bajo, y necesito comida.
Да. Э-э, вы знаете, что внизу тоже есть еда?
Sí, ¿ sabes que hay comida allá abajo?
Уже не могу дождаться, чтобы узнать, какая твоя любимая еда.
No aguanto por ver cual es tu comida favorita.
Еда действительно странно...
La comida es extraña y...
Да, только вегетарианская еда в моей корзине.
Sí, un maldito tipo vegano de campo abierto.
Не уверен, что это была еда.
No sé si en realidad era comida o no.
- Это еда?
- ¿ Es la comida?
У нас закончится еда.
¿ Luego qué? se nos agotaría la comida.
Французская еда.
¿ Algo de comida francesa?
И еда.
Y comida.
Нет, это еда на вынос из Бредстикс.
No, es, es el para llevar de breadsticks.
Моя последняя еда?
¿ Esta es mi última comida?
Тебе повезло, что хоть какая-то еда есть.
Tienes suerte de tener comida.
И еда?
- ¿ Y comida?
Как еда?
¿ Qué tal la comida?
Я уверен, что еда там не настолько диковинная, сырая и не-пойми-из-чего.
Seguro que no todo es tan... extraño, sin cocinar, apestoso y vete a saber Dios qué más.
Моя любимая еда
Esa es mi comida favorita.
Твое дыхание пахнет как кошачья еда.
Tu aliento huele a comida para gato.
Послушай, сынок, это все нынешняя еда.
Mira hijo... Es la comida de hoy.
Папа, еда на столе.
Papá, por favor, come.
А вот и еда!
¡ Ya está comida!
Еда нормальная?
¿ La comida está bien?
- Вредная еда?
- ¿ White Castle? - Sí.
- Где твоя еда?
- No tengo hambre.
Я не знаю, есть ли еда в самолете.
No sé si hay comida en el avión.
Деньги, еда, Это важно, да.
El dinero, la comida, importan, si.
Он сказал, здесь будет еда.
Él dijo que habría comida.
Что солдат забудет всё, чему его учили, потому что из-за сильного голода у него на первом месте будет еда.
Un soldado olvidando todo lo que se le había enseñado... porque tenía comida delante y estaba tan, tan hambriento.
У вас есть для меня еда?
¿ Tiene comida para mí?
Это её показательная еда.
Y eso es un alimento marcador.
Что за еда?
¿ Qué es un marcador?
Тихий вечер, бутылка вина, китайская еда, фильм Билли Уайлдера.
Noche tranquila, botella de vino, comida china para llevar, Clásica película de Billy Wilder.
Еда есть еда.
Comida es comida.
Что за еда была там?
Entonces, ¿ te gustó la comida?
Еда у береговой охраны была отвратительной.
La comida de guardacostas era terrible.
- Мы не знаем этого точно, но ваша еда и вода могут быть заражены ядовитым метаболитом.
- en esta isla. - eso no lo sabemos seguro... pero sus reservas de comida y agua podrían estar contaminadas... - por un metabolito tóxico.
Отличная была еда.
Una comida buenísima, ¿ verdad?
Это конечно не банкет, но еда которую я достал, должна ждать нас у причала.
Bueno, no es exactamente una fiesta, pero la comida que he procurado debe estar esperando por el embarcadero.
А если каким-то чудом ничего этого не случится, в итоге у меня просто закончится еда. Вот.
Y si, por algún milagro, no sucede nada de eso en algún momento se acabará la comida así que...
Для Майи термиты - лучшая еда, ведь они очень вкусные, и их можно найти везде.
Para Maya, las termitas tienen las mejores cualidades de un alimento... son deliciosas y están por todos lados.
Сёстры считают, что любая еда принадлежит им.
Las hermanas creen que cualquier zona de comida es suya.
" Это вообще еда?
" ¿ Es comida?
- Это еда?
- ¿ Es comida?
Я хочу, чтобы ты узнал, как там еда для Леона.
Tráele la comida a Leon porque sé que tienes hambre.
Еда была очень хорошей, но ничего не сложилось.
La comida era muy buena, pero no funcionó.