English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ќ ] / Ќири

Ќири traduction Espagnol

140 traduction parallèle
Ќири - один из главнейших сутенЄров по эту сторону реки.
Neary dirige una de las mayores redes del vicio en este lado del río.
Ќири жесток, амбициозен, и теперь он жаждет вооружени €.
Neary es despiadado, ambicioso, y ahora quiere armas.
я так понимаю, что ты так в своей манере апитана с ѕ € той јвеню хочешь нам сказать, что Ќири нужно брать. ¬ ерно?
¿ Es tu personificación de un afiebrado y adinerado Capitán para decirnos que Neary merece caer?
- " то вы знаете о — аймоне Ќири?
- ¿ Qué sabes de Simon Neary?
Дайкири во "Флориде", румба в "Насионале" и полька "пивная бочка" в "Пьяном Джо".
Un daiquiri en el Florida, una rumba en el Nacional... y bailaré la polca en SloppyJoe's.
"Двойной дайкири со льдом".
Después otro modelo :
Предлагаю дайкири со льдом.
Tómate un daiquiri helado.
- Можно мне замороженный дайкири?
- ¿ Me invitas a un daiquirí helado?
- Как звучит первый закон Кири-Кин-Тха?
- ¿ La primera ley de Kiri-Kin-Tha?
Могу я попросить Столичную с тоником Кровавую Мэри и Дайкири, с лаймом, пожалуйста.
¿ Me puede servir una Stoli con agua tónica... un Bloody Mary... y un daiquirí de lima?
- Пей свой Дайкири.
- Bebe tu daiquirí.
Попробуй "дайкири". Не слишком ли много там рома? Секундочку.
- Prueba este daiquirí. ¿ Tiene mucho ron?
"Лёд Дайкири". Нашёл.
Un daiquirí helado.
Ещё разок. Дайкири нам.
- Otra ronda de daiquiris.
Кири Винокур... Мой телохранитель, Тэд Пайкл.
Kira Vinokur mi guardaespaldas, Ted Pikul.
Нет, Кири, не надо.
No, Kiri, no.
Это всё Кири Винокур.
Ese Kiri Vinokur.
- и дайкири. - Простая просьба.
- Una copa de vino blanco y un daiquiri.
Сайлор ведет меня на концерт Кири Те Канава.
Sailor me llevara al concierto de Kiri Te Kanawa
Пить молочный дайкири?
¿ Tomar Daikiris de magnesia?
Дайте мне 2 банановых дайкири,... один манговый, газировку Терна-Джин, oдин "скользкий сосок", и для меня,... головокружительный оргазм на морском берегу с дополнительным сахаром на ободке.
Dos daiquiris de plátano, uno de mango una Ginebra de Burbuja Lenta, un Pezón Resbaloso y para mí un Orgasmo Gritón en la Playa con azúcar extra.
Вот и пришел конец банановому дайкири, в том виде, в котором мы знали его!
Esto podría ser el fin del Daiquirí de plátano como lo conocemos.
У меня есть кувшинчик дайкири.
- Tengo una jarra de daiquiris.
Нарядите ее в тирольское платье, потом подвалим мы с парнями, сделаем пару дайкири, слегка поддадим, посмотрим что из этого выйдет.
La vestirán como una chica Suiza de la montaña, nosotros iremos allá prepararemos unos tragos, nos embriagaremos, y veremos qué pasa.
На сегодня хватит с тебя дайкири.
No más daiquiris para ti, esta noche.
Джастин твой "Девственый дайкири".
Justin, tu daiquiri sin alcohol.
Кто еще даст вам "choo-choo"? Дайкири, пожалуйста.
¿ Con quién si no puedes hacer el trenecito? Déme un daiquiri.
Похоже, пора сделать перерыв на дайкири.
Descansemos con un daiquiri.
Дайкири.
Daiquiris.
- Ты сегодня пила дайкири?
- ¿ Tomaste un daiquiri hoy?
Безалкогольный дайкири и поменьше лайма, головастик.
Daiquiri sin alcohol. Y con poca lima, zopenco.
Среди прочего, я, кажется, на пару веков раньше положенного изобрёл банановый дайкири.
Pues, bien, entre otras cosas creo que acabo de inventar el Daiquiri de banana un par de siglos antes.
Дайкири?
¿ Un Daiquiri?
Э, гарсон, почему бы вам не порадовать юную леди... один из ваших лучших клубничных дайкири?
"Garzon", tráigale a esta jovencita uno de sus mejores daiquiris de fresa.
Он снова использовал Райкири?
Él usó lo que le queda en su Espada Relámpago...
Твой удлиненный Райкири не сможет в меня попасть с такого расстояния!
¡ Tú espada relámpago no me alcanzará a esta distancia!
Ты все-таки заметил... прошлое Райкири... не может быть!
Así que lo sabias... Entonces esa Espada relámpago que usaste fue para...
Он использовал Райкири на своем теле. что все бомбы С4 в его теле стали пустышками.
La Espada Relámpago fue para pasarla por ti... y desactivaste el C4 que había entrado en tu cuerpo.
- Дэнни. Я Черри Дайкири.
Yo soy Daiquiri de Cereza.
А чем всё закончилось с Черри Дайкири? - О...
- ¿ Cómo te fue con Daiquiri de Cereza?
Ты имеешь в виду, что ты и Черри Дайкири обойдётесь и без меня?
¿ Quieres decir que Daiquiri de Cereza y tú tienen el proyecto bajo control?
Я бы предпочел Дайкири, если ЦРУ сможет достать билеты.
Puedo pagar el daiquiri si la CIA obtiene los boletos de avión.
С дайкири.
Con daiquiris.
- А как насчёт дайкири?
- ¿ Qué tal un daiquiri?
- Дайкири!
- ¡ Daiquiris!
У дайкири хороший терапевтический эффект.
Los daiquiris son terapéuticos.
А теперь, кто желает клубничный дайкири?
Bueno, ¿ quién quiere un daiquiri de fresa?
Маргариту? Клубничный дайкири?
¿ Un Margarita... o un daiquiri de fresa?
Бакарди приезжают в среду проверить как дела с подбором ножек для Дайкири Бич.
Bacardí vendrá el martes para ver si el "daiquiri beach" tiene piernas.
Развод - это политическое хара-кири.
El divorcio es el harakiri político.
Думать о пляже Дайкири.
Pensemos en Daiquiri Beach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]