English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ќ ] / Ќири

Ќири traduction Turc

122 traduction parallèle
"Двойной дайкири со льдом". Пляжный костюм из синих брючек с повязкой из тайского шёлка.
Sıradaki "Çifte Donuk Daiquiris" parlak pantolonlu bir kıyafet bele sarılacak Tay ipeği ile.
Предлагаю дайкири со льдом.
Bir içki daha iç.
- Можно мне замороженный дайкири?
- Bir Daiqui alabilir miyim?
- Как звучит первый закон Кири-Кин-Тха?
- Kiri-Kin-Tha'nın ilk kuralı nedir?
Бармен, Дайкири, пожалуйста.
Mümkünse bir içki alayım, barmen.
Могу я попросить Столичную с тоником Кровавую Мэри и Дайкири, с лаймом, пожалуйста.
Bir votka tonik, bir Bloddy Mary, bir de limonlu Daiquiri alabilir miyim Iütfen?
- Пей свой Дайкири.
- Sus da Daiquiri'ni iç.
Кири или что-то такое, правильно?
Sen de oradaydın. Kiri bir şey?
- Попробуй "дайкири".
- Baksana.
"Лёд Дайкири". Нашёл.
Rom ve limonlu dondurma.
Дайкири нам. И безалкогольный мне.
Benimki alkolsüz.
Кири Винокур... Мой телохранитель, Тэд Пайкл.
Kiri Vinokur korumam Ted Pikul.
Нет, Кири, не надо.
Hayır Kiri, yapma.
Это всё Кири Винокур. Подонок.
Kiri Vinokur yüzünden.
- и дайкири.
- Bir votka.
Пить молочный дайкири?
Magnesia kokteylimizden mi yudumlayalım?
Дайте мне 2 банановых дайкири,... один манговый, газировку Терна-Джин, oдин "скользкий сосок", и для меня,... головокружительный оргазм на морском берегу с дополнительным сахаром на ободке.
Bana ; İki muz daiquiris, bir mango, çakaleriği-cin, bir kaygan emzik, ve benim için, ekstra şekerli, plajda çığlık çığlığa orgazm.
Вот и пришел конец банановому дайкири, в том виде, в котором мы знали его!
Bu artık Banana Daiquiri'nin sonu anlamına geliyor.
Значит, я хватаю бесплатный дайкири и линяю оттуда.
Ben de bedava kokteyli alıp... çıkıp gittim oradan.
У меня есть кувшинчик дайкири.
Daiquiris'im var.
Нарядите ее в тирольское платье, потом подвалим мы с парнями, сделаем пару дайкири, слегка поддадим, посмотрим что из этого выйдет.
Onu İsviçreli bir dağ kızı gibi giydirin, biz de gelir bir kaç kadeh daiquiri yapar, hafif çakırkeyif olduktan sonra ne olacak görürüz.
Райкири!
Raikiri!
На сегодня хватит с тебя дайкири.
Bu gece başka daiquiri içmeyeceksin.
Джастин твой "Девственый дайкири".
Justin, senin kokteylin.
Райкири!
Yıldırım Göz!
Дайкири, пожалуйста.
Bana bir daiquiri ver.
Похоже, пора сделать перерыв на дайкири.
En iyisi bir daiquiri molası verelim.
Дайкири.
Daiquiri.
- Ты сегодня пила дайкири?
- Bu gece rom mu içtin? - Evet.
Безалкогольный дайкири и поменьше лайма, головастик.
Alkolsüz çilek kokteyli. Ve limonu abartma, Silgikafa.
Среди прочего, я, кажется, на пару веков раньше положенного изобрёл банановый дайкири.
Diğer şeyler dışında, galiba Muzlu Rom birkaç yüzyıl erken keşfedildi.
Дайкири?
Daiquiri?
Э, гарсон, почему бы вам не порадовать юную леди... один из ваших лучших клубничных дайкири?
"Garson" buradaki genç bayana en iyi çilekli kokteyllerinden getirir misin?
Твой удлиненный Райкири не сможет в меня попасть с такого расстояния!
Kalan Raikiri'sini mi kullanıyor?
Ты все-таки заметил... прошлое Райкири... не может быть!
Benim Chidori'mse Yıldırım Elementi... Değil mi? Demek gerçekten anladın...
Он использовал Райкири на своем теле.
Sen...! Anlıyorum...
Я Черри Дайкири.
Ben de Cherry Daiquiri.
А чем всё закончилось с Черри Дайкири? - О...
Cherry Daiquiri ile neler yaptınız?
- Мы? Ты имеешь в виду, что ты и Черри Дайкири обойдётесь и без меня?
"Biz" derken, sen ve Cherry Daiquiri'nin projeyi kontrol altında tuttuğunuzu mu kastediyorsun?
Я бы предпочел Дайкири, если ЦРУ сможет достать билеты.
Eğer CIA uçak biletlerini alırsa içkiler benden.
С дайкири.
Bir de daiquirler.
- А как насчёт дайкири?
- Daiquiri'ye ne dersin?
- Дайкири!
- Daiquiris!
У дайкири хороший терапевтический эффект.
Daiquiris iyileştiricidir.
А теперь, кто желает клубничный дайкири?
Pekala, kim çilek kokteyli istiyor?
Райкири!
Yıldırım Kılıcı!
Клубничный дайкири?
Çilekli geylikörü?
Бакарди приезжают в среду проверить как дела с подбором ножек для Дайкири Бич.
Salı günü Bacardi'den rom ve limonlu kokteyl sahilinin bir dayanağının olup olmadığını görmeye gelecekler.
Развод - это политическое хара-кири.
Boşanma siyasi harakiridir.
Думать о пляже Дайкири.
Rom ve limonlu kokteyl sahili hakkında düşünelim
И ты до сих пор твердишь Дайкири Бич.
Ama sen hâlâ rom ve limonlu kokteyl sahili diyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]