English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ C ] / Cartier

Cartier traduction Français

71 traduction parallèle
Не могу дождаться приезда в Париж, чтобы купить тебе украшения у Картье.
J'ai hâte de t'offrir les plus beaux bijoux de chez Cartier.
Надеюсь, кольцо от Картье доставлено. Надеюсь, оно тебе нравится.
J'espère que la bague Cartier vous plaît.
Больше всего на свете Уолтер Картир хочет стать чемпионом
Plus que tout au monde Walter Cartier veux devenir un champion
Тяжелые движения руками и удары кулаками отличаются от ударов, которые он наносил час назад Они принадлежат совершенно другому человеку Они часть настоящего бойца Уолтер Картир предстанет перед публикой через 15 минут
Les mouvements très durs de ses bras et ses poings sont différents de ce qu'ils étaient il y a une heure ils appartiennent à la féroce nouvelle personne ils font partie de l'homme de l'arène, le Walter Cartier que la foule à l'extérieur s'apprête à voir
Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству
Walter Cartier il vient juste d'avancer encore d'un pas sur la route qui pourrais se terminer par le championnat.
- Купить ей в "Картье" бриллиант.
Vous pourriez passer chez Cartier pour votre femme.
Если бы у Картье было открыто,.. ... я купил бы вам что-нибудь роскошное.
Si Cartier était ouvert, je vous achèterais quelque chose de fou.
16 камней, позолоченные, "Картье".
Seize rubis, plaquée or, faite par Cartier.
- Картье?
- Faites par Cartier?
- Картье.
- Par Cartier.
Какого хуя тогда здесь нигде нет надписи "Картье"?
Pourquoi y a pas écrit Cartier?
- Это нихера не "Картье".
- C'est pas une putain de Cartier.
16 камней, Картье, позолоченные.
Seize rubis, Cartier, plaquées or.
Пара запонок, украшенных бриллиантами, перстень с печаткой золотой, золотая цепь.
Une montre Cartier en or, une gourmette en or, une paire de boutons de manchette sertis de diamants, une chevalière en or et une chaine en or.
ќтличный товар. √ уччи, артье, Ћуис ¬ уитон я никогда не слушала о Ћуис ¬ уитон.
Gucci, Cartier... Louis Vuitton. Vuitton, c'est qui?
Но король продал его Картье.
Le roi l'a vendu à Cartier.
Теперь он собственность Картье.
Il appartient à Cartier.
Да, кое-что там было прямо с витрин Картье.
Certains venaient de la vitrine de Cartier.
Ты кто? Картье Брессон?
Tu te prends pour Cartier-Bresson?
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair... - Et Pleasure Cove!
Кто заплатил за эти сережки от Картье.... Это серебреное платье на тебе?
Qui a payé pour les boucles d'oreilles en diamant de chez Cartier... cette robe d'argent que tu portes?
значительную часть населения составляют французы, которые претендуют на остров уже со времен его открытия Жаком Картье, в 16 веке.
Elle abritait également une petite colonie de Français qui avait pris possession du territoire après sa découverte par Jacques Cartier, au seizième siècle. "
А теперь вы говорите, что он был открыт Жаком Картье в 16 веке.
Vous avez dit qu'elle a été découverte par Jacques Cartier. Au seizième siècle.
Картье был реальным человеком.
Jacques Cartier a vraiment existé.
Кто его придумал, тоже Жак Картье?
Votre ami Jacques Cartier?
А мы с Луизой поженились в феврале, в мрачном храме Виль Жак-Картье.
- Louise et moi, on s'est mariés un soir de février dans une sinistre église de Ville Jacques-Cartier.
От Картье.
Une bague Cartier.
Я не знаю. Почему бы тебе не купить ему золотой зажим для денег от Картье, сказать, что он стоит 49.99? Он не увидит разницы.
Achète-lui une pince à billets en or Cartier et dis-lui que ça coûte 49.99 $, il ne verra pas la différence.
Этот снимок сделан Готье Гризоммом, французским фотографом.
Cette photo est de Cartier-Bresson, un maître français de la photographie.
Ведь так? Любимый браслет Картье,.. веницианское стекло, которое мы купили в медовый месяц.
Le bracelet Cartier, le vase vénitien qu'on a eu pour notre lune de miel?
Это Такори. Оно прекрасно.
C'est de chez Cartier, elle est magnifique.
Член когда-либо плкупал тебе часы от Картьер Пантера с двойным алмазом?
Une queue t'a déjà offert une montre Cartier double diamants?
- Картье Брессон.
- Cartier-Bresson.
Сейчас, в "Картье"?
Il y a un instant, à Cartier?
Но я не взял бы это, если б думал, что она лишится лишь идиотского Картье.
Mais, je ne l'aurais pas pris si j'avais pensé qu'elle remarquerait la perte d'un stupide Cartier.
Навороченные часы от Cartier - одна штука.
Une montre haut de gamme de chez Cartier.
Идентичные часы Сartier.
Une montre Cartier identique.
Часы от Картье?
Une montre Cartier?
Картье.
Cartier.
Картье.
Cartier a appelé.
Брайтлинг, Кортье, Ролекс.
Breitling, Cartier, Rolex.
и готовы поспорить, коробочка будет "Вивье" ( марка обуви ), а не "Картье"
Et on peut parier que ce sera du Vivier et pas du Cartier.
Винтаж от Картье.
Vintage Cartier.
Хотя ребята из Картье с этим очень хорошо справляются.
Ça n'empêche pas Cartier de le facturer.
Я выбираю украшение от Картье, чтобы подарить Лили сегодня вечером.
Je suis aller chercher quelques bijoux de chez Cartier pour les donner à Lily ce soir.
Понимаете, Эдмунд взял одну из моих лучших работ. Это была реклама для Картье.
Edmund m'a volé un contrat important, une publicité pour Cartier.
Одна пара серёжек, по сообщению украдена из Cartier неделю назад.
Une paire de boucles d'oreilles volées chez Cartier il y a une semaine.
Я хочу долбанный дилдо от "Картье".
Je veux un putain de gode Cartier.
Я предпочитаю Картье-Брессон.
Je préfère Cartier-Bresson.
"Местами ожидается скидки на" Кортье " "
Nous prévoyons 50 % de remise chez Cartier où la température atteindra les 22 degrés.
Брасс :
C'est du Cartier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]