Gi traduction Français
237 traduction parallèle
Милая фройляйн, ты любишь американских солдат, это точно!
Schön, fein Fraülein. Tu aimes les GI, nicht wahr?
Американские солдаты общаются с германскими фройляйн.
Des GI en marivaudage avec des Allemandes...
Это была обычная реквизиция армейской ночной рубашки, которую помощник мистера Маккивера...
C'était juste une chemise normale GI, réquisitionnée... par l'aide militaire de M. McKeever...
У меня была обязанность размахивать красным флагом, пока я не встретил сержанта из Первого Дивизиона.
J'étais bien chez les Rouges, jusqu'à ce que je rencontre un GI.
Этого экс-солдата Стюарта перевели на другой этаж... но Джонни уверен, что Трент или Боден помогут раскрыть дело.
L'ex-GI, Stuart, a été transféré, mais Trent ou Boden lâchera le morceau.
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
"Mon fils ne pourra pas avoir " son GI Joe qui fait du kung fu ", vous voyez? "Ma femme voudra pas..."
Хотите, ударьте меня. Только не плачьте.
Non, donnez-moi une gifle, mais arrêtez de pleurer.
Встреть я такого типа, как я, надавал бы ему оплеух. Честное слово!
Si j'avais rencontré un type comme moi, je l'aurais giflé, c'est dire.
Твоя очередь, маленький солдатик, и ты, Тотошка, тоже.
Foutu, petit GI! Toi et Grincheux aussi!
Это бар для американских солдат. Косоглазых мы не любим. Он нам здесь не нужен.
C'est un bar pour GI's. On hait les niaks.
Эдриан Кронауэр, ваш любимчик и возмутитель местного спокойствия...
Adrian Cronauer, mes GI's... notre petit plus adoré sur R.F.A.S.
Каждый солдат в этой стране включает радио дважды в день : в 06.00 и в 16.00, только ради того, чтобы послушать этого чудика.
Tous les GI's sont collés à leur transistor deux fois par jour... à 6 h et à 16 h pour écouter ce branquignol.
"... трое солат ранены, двое - убиты... "
Bombe dans un bar fréquenté par des soldats US. Trois GI's blessés, deux tués.
Благодарю. Думаю, этой осенью, бойцы, следящие за модой, наденут в джунгли зеленое.
Cet automne, le GI "in" portera du vert dans la jungle.
Хотите записать интервью солдат на передовой, сэр, и пустить эти записи в эфир?
Des interviews de GI's au feu? Et passer ça à la radio?
Такое же как у меня на Ги ( на форме для карате ).
II est superbe! Comme celui que j'ai au dos de mon gi.
Сейчас?
On a un gi pendu dans l'armoire.
Вы видели мою жену и сына Лам Пин Чжи?
Vous avez vu ma femme et mon fils Lam Ping Gi?
Передай моему сыну Лам Пин Чжи, что наше семейное сокровище спрятано под водяным колесом.
Dis à mon fils Lam Ping Gi que le trésor familial est caché sous la roue à eau.
Ваше Сиятельство, Лам Пин Чжи мёртв.
Votre éminence, Lam Ping Gi est mort.
Я, Лам Пин Чжи, сердечно вас благодарю.
Moi, Lam Ping Gi, je vous remercie du fond du coeur.
Лам Пин Чжи, сын Мастера Лам'а?
Lam Ping Gi, le fils de maître Lam?
Лам Пин Чжи, живой значит.
Lam Ping Gi? Tu es en vie?
Пин Чжи?
Ping Gi?
Ты Лам Пин Чжи?
Es-tu Lam Ping Gi?
Можешь идти и поговорить с Лам Пин Чжи.
Tu peux aller voir Lam Ping Gi.
Она была любимицей американских солдат.
C'était la mascotte des GI.
- Проваливай. Эй, GI, сигареты № 1?
G.I. numéro un, cigarette?
Эй, GI, купи! Купи!
G.I., tu achètes?
Реквизировано. Когда я был военным.
Je l'ai réquisitionné quand je jouais à GI Joe.
Когда она поймала солдата Джо и Большого Джима, обжимающихся в трейлере спортлагеря ;
quand elle a surpris les ébats de GI Joe et Big Jim dans la tente de Big Jim ;
"Лежать, солдат! Сдавайся!"
"Couche-toi, GI Couche-toi, GI"
Это правда?
C'est vrai Wook-Gi?
Я отрубил себе руку, когда мне нужен был лишь экзоскелет как у армейского придурка.
Au lieu de me couper le bras, ils auraient pu me filer le même kit qu'à ce crétin de GI.
Вы узнаете у него куда птичка забрала солдатика, потом вернете парня назад.
Faites-lui cracher où l'oiseau a emmené GI Jo et récupérez le petit.
Пильге, вставай, пора обедать!
Pil-gi, debout, on mange!
Пильге!
Pil-gi!
Пиль-ге
Pil-gi.
Пильге, что случилось?
Pil-gi, qu'est-ce qui t'arrive?
- Пильге победит!
- Pil-gi va gagner!
Пильге такая киска!
Pil-gi quelle tafiole!
- Пильге.
- Hé, Pil-gi.
Пильге...
Pil-gi...
Пильге, подойди сюда.
Pil-gi, viens ici.
Я не могу воплотить твои мечты. Это так?
Tu coucheras avec ton GI!
- Из нас хоть кто-нибудь Эрл?
- Qui s'appelle César, ici? - Pour lui, tous les GI's.
Такси!
Houhou, GI!
Я Лам Пин Чжи.
- Lam Ping Gi.
Плевать мне на Лам Пин Чжи.
Merde à Lam Ping Gi.
Лам Пин Чжи.
- Lam Ping Gi?
Мин Укги...
Wook-Gi...