Heroes traduction Français
50 traduction parallèle
# В грустном экстазе, что попал в герои новостей.
Sadly ecstatic that the heroes are news
В предыдущих сериях
Précédemment dans Heroes.
Смотрите продолжение истории.
Et maintenant, la suite de Heroes...
В предыдущих сериях :
Précédemment dans Heroes.
Смотрите в этой серии "Героев".
Et maintenant, Heroes continue.
Смотрите в этой серии
Et maintenant Heroes continue.
И сейчас продолжение "Героев" Клэр Бэннет, Одесса, штат Техас
Et maintenant Heroes continue.
В предыдущих сериях...
Précedemment dans Heroes.
И сейчас, "Герои" продолжаются.
Et maintenant Heroes continue.
Previously on Heroes...
Précédemment dans Heroes...
Previously on heroes...
Précédemment dans Heroes...
В предыдущих сериях.
Précédemment dans Heroes...
HEROES-TV.RU HOTSERIAL.RU
Heroes 206 - "La ligne" w
[В предыдущих сериях..]
Précédemment dans Heroes...
С гордость представляют...
CSI NY Saison 4 Episode 10 "The Thing About Heroes"
[В предыдущих сериях...]
Précédemment dans Heroes...
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Heroes...
Хиро, из героев.
Hiro, dans "Heroes".
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Heroes
В предыдущих сериях...
PRÉCÉDEMMENT... Précédemment, à Heroes...
В предыдущих сериях...
Précédemment, à Heroes. PRÉCÉDEMMENT...
В предыдущих сериях...
Précédemment, à Heroes.
Ранее в Героях.
Précédemment, à Heroes.
Можем мы этим заняться под "Героев" Дэвида Боуи?
Pourquoi pas Heroes de David Bowie?
В предыдущих сериях Героев...
Précedemment, dans Heroes...
В предыдущих сериях Героев...
Précédemment dans Heroes...
Мы ВСЕ несем ответственность за героев, сбившихся с пути
Heroes est devenu nul à cause de nous.
Касл четвёртый сезон второя серия Герои и Злодеи
The Mystery Writers 402 Heroes and Villains
Я теперь, в знак памяти о всех оставшихся на Земле, я представляю этот монумент, именуемый просто - "Герои"
Et maintenant, comme un testicule solennel à ceux qui sont restés sur Terre, Je vous présente ce monument, intitulé tout simplement, "Heroes"
Ты прав.
Il était plutôt cool dans Heroes.
В Dungeons Dragons мы всегда на стороне добра, в "Городе Героев" мы герои.
Dans DD, on est les gentils. Dans City of Heroes, les héros.
* Мне хочется верить в то, что герои существуют в жизни *
♪ Wishing that heroes, they truly exist ♪
"Герои" от сезона к сезону становились все хуже, и когда сериал прикрыли, зрители были только рады.
Heroes a progressivement diminué la qualité saison par saison jusqu'à ce qu'on soit reconnaissant que ça se termine.
Железные Герои, вроде того.
Iron Heroes, un truc comme ca.
Он раздобыл список у спонсоров под названием "Потерянные Герои Альянса".
Il avait toute une liste d'une oeuvre de charité appelée Lost Heroes Alliance.
Список состоял из людей, которые писали о погибших героях в Альянс, и обращались за помощью в поиске пропавшего человека.
La liste est composée de personnes qui ont contactés Lost Heroes Alliance pour les aider à chercher une personne disparue.
- В предыдущих сериях...
- Précédemment dans "Heroes Reborn"...
"Голубая кровь". Сезон 6, серия 8. Невоспетые герои
♪ Blue Bloods 6x08 ♪ Unsung Heroes Diffusé le 13 novembre 2015
Аварийно-спасательная служба оперативно оцепила периметр вокруг парка героев в то время как они спустили парня на землю с памятника.
Les secours ont établi un périmètre de sécurité autour de Heroes Park, tandis qu'ils faisaient descendre un homme du monument.
Ранее в сериале...
Auparavant sur "Heroes Reborn"...
Ранее в Героях...
Précédemment dans Heroes...