Midlands traduction Français
31 traduction parallèle
В виду серьезности международной ситуации, Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Vu la gravité de la situation internationale, le gouvernement a décidé que la première tâche de ces comités sera d'organiser l'évacuation de certains civils dans des zones plus sûres comme le Pays de Galles, une partie du Northumberland, les midlands,
Комментарии по и значительную часть территории Юго - Центральной Англии, хотя с некоторой... вероятностью вплоть до полуночи не достигнет территории Ист-Мидлендс.
Quant au la plus grande partie du sud de l'Angleterre, bien que ça n'atteindra pas les Midlands avant ce soir.
По его команде я вьIшлю подтверждение трансферта 19 миллионов долларов. Из Национального банка Мидланд " на Большие КайманьI.
Au signal de Seale, je confirme le transfert de 19 millions depuis la Midlands National Bank, aux îles Caîman.
Начинаем перевод денег из Национального банка Лохотрон.
Transfert en cours depuis la Midlands Bank de mes deux...
- Я из Мидланда. - О, О'кей.
- Je viens des Midlands.
Ты вроде говорил ты с другого района?
- Je croyais que tu venais des Midlands.
- Ага, Мидландс.
Oui, des Midlands.
Мидландс? А где конкретно?
Quelle partie des Midlands?
Мэйдэй. Рейс 77 "Мидлэнд Эр". Попали в сильную турбулентность.
Mayday, ici US Midlands Air...
Я ничего другого не вижу, что связывало бы Бургесса с Мидлендом
J'arrive pas à lier Burgess aux Midlands.
O, кулинарная столица центральной Англии!
La capitale gastronomique des Midlands!
Мы объехали центр страны.
Nous avons terminé dans les Midlands.
Прости, Господи, мне мои слова, - но эта женщина временами испытывает мою веру на прочность. - Кеннет!
[Accent des Midlands] Dieu me pardonne, mais cette femme met ma foi à rude épreuve, parfois.
Знаю. Представляю, каково жителям Среднеземства.
Imaginez comment les gens dans les Midlands doivent se sentir.
- Средиземство!
- Midlands!
- Средиземство.
- Midlands.
- Подразделения Texas Midlands
OK, quelles banques? La Texas Midlands.
"Midlands" вне Техаса не работает.
La Midlands a pas de succursale en dehors du Texas.
Это не филиал Midlands, план был совсем иным!
C'est pas une succursale Midlands! Ça fait pas partie du plan!
Банком "Texas Midlands".
Une banque Texas Midlands.
- Texas Midlands.
La banque Texas Midlands.
Стоит доверить траст Texas Midlands.
Laissez la Texas Midlands gérer cette fiducie.
Первые два банка были филиалами Texas Midlands.
Les deux premières banques... étaient des banques Texas Midlands.
- Вернонский банк не принадлежал Midlands, а его обнесли.
La banque de Vernon n'était pas une Midlands - et ils l'ont attaquée.
Texas Midlands в Посте только что ограбили.
La Texas Midlands de Post vient d'être attaquée.
Midlands обслуживает его траст?
Midlands gère la fiducie?
- В "Ричардсонс", в центре. Миссис Четверг хвалит их за цены. Один из двух дюжин магазинов здесь и в Мидлендс.
Ils ont une vingtaine de supermarchés ici et dans les Midlands.
Уверена, позиция и впрям не дурная, но должна сказать, что хоть бы мне и предложили служанку, меня все равно не заманить в центральный графства.
Très agréable, ma chère, j'en suis sûre, mais j'avoue que même la promesse d'une servante ne me donnerait envie d'aller aux Midlands.
Они убили короля Эллу недалеко от Йорка и пошли на юг к центру Англии, к Рэптону.
Ils ont tué le roi Aelle près de York Et ils se déplacent vers le sud dans le Midlands,
Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы.
Chef Aliéné de Gloucester, Vice-Roi du Pays de Galles, Shérif de Nottingham, Marquis des Midlands,
Вест-Мидлендское отделение такими делами не занимается?
La Criminelle des West Midlands, vous connaissez?