Mir traduction Français
54 traduction parallèle
Хуже чем : * говорит тарабарщину *.
Le grand Chef Es Tut Mir Vai Im Toches.
Милая барышня, не подскажете мне, когда начнётся обед? ( по-немецки )
Gnädiges fräulein, können sie mir sagen, wann das mittagessen serviert wird, bitte?
Станция "Мир".
Sélectionne Mir.
Связь с орбитальной станцией "МИР" / / сек. прав.394.434.д. Ы3
Recevons transmission de Mir
Русское правительство любезно приютило меня на станции "Мир".
Le Gouvernement russe a eu l'amabilité de m'offrir l'hospitalité dans Mir.
Хорошо, Второй, мы огибаем носовую часть. Остаемся на связи.
Mir 2, nous abordons par l'avant.
Хорошо. Вы приземляетесь прямо на главную лестницу Все готово к приземлению?
Mir 2, nous nous posons au-dessus du grand escalier.
Келдиш, Келдиш. Это Мир 2. Поднимаемся к поверхности.
Keldysh, ici Mir 2, nous refaisons surface.
Да. Из семьи Мир?
De la famille de Mir?
У тебя достойное наследие, Деленн из Мир.
Tu as un grand patrimoine, Delenn de Mir.
Он действительно сошел с ума! Он мешуге! 81 00 : 06 : 03,270 - - 00 : 06 : 05,161 Мы сделаем за них полработы :
Oi veiz mir, mais il est vraiment meshugge...
В первый раз в 1993, в экспедиции "Альтаир", на борту станции "Мир" ;
La première en 1993, la mission "Altaïr" à bord de la station "Mir"
Сразу тут шум раздраженной толпы. Вот так.
Avec sa petite tronche barbue, g mir...
Ой вэй из мир! ( О горе мне! - идиш )
Oy vay z mir!
Что уж точно разлучит Мигеля и Лагуэрту.
Ce qui va énerver Miguel et mettre Laguerta dans sa ligne de mir.
Лоском или обычным порошком?
Quoi? Woolite ou Mir Laine?
Вы можете сказать мне... ( нем. )
Uh, können Sie mir sagen...
"Мир" готов к участию в сражении.
Le Mir se joint à la bataille. Prêt à attaquer.
Скажите мне точно,
Sage mir ich will kennen
Они наверное нашли эту штуковину, когда... списали MIR-3 в 2102.
Ils ont dû le trouver quand ils ont... Détruit le MIR-3 en 2102.
Затем, "Мир" встретил "Жэньшень" и они поняли, что жизнь может быть лучше, если держаться вместе.
Puis un jour, Mir flottait vers Shenzhen et ils ont réalisé que la vie serait meilleure ensemble.
Если только это не "Война и Мир"...
Sauf si c'est "Voyna I Mir"...
Повторяй за мной, Бут.
Sprich mir nach, Booth.
Второй сбежавший - Латиф Мир, 30 лет.
Le deuxième évadé est Lateef Mir, 30 ans.
Выступая от имени Парсы, Мир убил в Пакистане группу американских журналистов.
Mir a tué un groupe de journalistes américains au Pakistan au nom de Parsa.
Мир - хамелеон.
Mir est un caméléon.
У Мира есть фора.
Mir a de l'avance.
Мир избавился от лишней обузы.
Mir a éliminé le bagage en trop.
Как продвигаются поиски Латифа Миры?
Comment évoluent la recherche de Lateef Mir?
Медлить с поимкой Мира нельзя.
Vous devez appréhendez Mir maintenant.
Часть из них принадлежит Смиту, но... все остальные - Латифу Мире.
Certains appartenaient à Smith, mais... la plupart sont à Lateef Mir.
Один коп видел, как этот Латиф Мир зашел в бар, вошел в служебное помещение, а потом вышел.
Un policier hors-service a vu ce Lateef Mir rentrer dans un bar, aller dans les toilettes et partir.
Латиф Мир?
Lateef Mir?
Латиф Мир.
Lateef Mir.
Ты его нанял, чтобы через него передать Миру оружие.
Vous l'avez engagé pour qu'il dépose des armes pour Mir.
А потом передал оружие Латифу Мире, когда тот заглянул к нему в бар.
Et il les a donné à Lateef Mir quand il est passé aujourd'hui.
Избавиться от отпечатков пальцев - это ли не лучший для Мира способ слиться с толпой?
Quel meilleur moyen pour Mir de devenir le quidam par excellence qu'en brûlant ses traits caractéristiques?
Латиф Мир единственный, кому удалось сбежать.
Le seul à s'être échappé est Lateef Mir.
Парень, которого Гиббс застрелил у себя в подвале, это не Латиф Мир.
L'homme que Gibbs a tué dans sa cave n'était pas Lateef Mir.
Мир специально оставил те волосы в шлюпке, чтобы мы решили, что он их сбрил.
Mir a mis ces poils dans le bateau pour nous faire croire qu'il ressemblait à ça.
Мир еще на свободе и может выглядеть как угодно.
Mir est toujours dans la nature et il pourrait ressembler à n'importe qui.
Поместить их на линию огня будет трудно.
Les mettre dans cette ligne de mir peut être difficile.
- Я сожалею... ( нем. )
- Es tut mir Leid
Нужно ли напоминать тебе, что в этом кампусе действует комендантский час и этот дом уже в отстойном списке Декана Манч?
Dois-je te rappeler qu'il y a un couvre-feu sur le campus et que cette maison est déjà dans la ligne de mir de la doyenne?
Экзамен в ординатуру.
L'examen du MIR.
Но что за одержимость ординатурой?
Mais c'est une vraie obsession le MIR, hein?
Это гораздо хуже, чем экзамен в ординатуру.
Ouf. C'est encore pire que le MIR, ça.
Если он кого-нибудь убьет, ты будешь пособником в убийстве.
Quiconque il décide de mettre dans sa ligne de mir, vous allez être complice de meurtre.
И теперь ты хочешь?
- Mir... - Maintenant tu le veux?
Не в нашем местечке.
Oï vaiz mir! .Pas dans notre shtetl, pas encore!
Ты не против, если я поработаю уборщиком в ночную смену?
Je suis là jusqu'à 22 h tous les soirs, avec du Mir jusqu'aux coudes.