English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ N ] / Nor

Nor traduction Français

92 traduction parallèle
И про Визерспуна.
Nor l'autre.
Я не помню ее имени, но она занимала высокий пост на Терок Нор.
J'ai oublié son nom, mais elle était en poste sur Terok Nor.
Известна ли вам станция, называвшаяся Терок Нор во время Оккупации?
Connaissez-vous une base qui sous l'occupation s'appelait Terok Nor?
Терок Нор?
Terok Nor?
Джомат Лусан заявила, что офицер, приведший Ругала, был с Терок Нор.
Jomat Luson se souvient bien que l'officier qui a amené Rugal était en poste sur Terok Nor.
Кто командовал Терок Нор восемь лет назад?
Qui était l'officier commandant de Terok Nor il y a huit ans?
Для протокола - восемь лет назад станцией Терок Нор командовал гал Дукат.
Il y a huit ans, l'officier commandant de Terok Nor était Gul Dukat.
Из него следовало, что баджорские рабочие подняли мятеж на Терок Нор.
Il semble que des ouvriers bajorans se soient révoltés sur Terok Nor.
Ты утратил контроль над Терок Нор, покрыл себя и Кардассию нескрываемым позором.
Vous avez perdu le contrôle de Terok Nor et déshonoré Cardassia.
Это станция Терок Нор.
Vous êtes sur la station Terok Nor.
Кардассианское грузовое судно Бок`Нор запрашивает разрешения покинуть верхний пилон.
Le vaisseau cardassien Bok'Nor demande l'autorisation de décoller du pylône supérieur un.
Выведи Бок`Нор сначала за пределы пространства.
Transmettez au Bok'Nor une trajectoire hors trafic.
ДС9 вызывает Бок`Нор, выключите свои двигатели!
DS9 au Bok'Nor, coupez vos moteurs!
Некоторые высокопоставленные офицеры Звездного Флота всерьез опасаются, что гибель Бок`Нора может привести к расторжению договора.
Certains amiraux craignent que la destruction du Bok'Nor ne remette en cause le traité.
Дело касается Бок`Нора.
Le Bok'Nor?
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
Je viens vous offrir mon aide pour faire la lumière sur l'explosion du Bok'Nor.
- Отнюдь. У нас есть признание федерального террориста, виновного в уничтожении Бок`Нора рядом с вашей станцией, коммандер.
Nous avons la confession d'un terroriste de la Fédération responsable de la destruction du Bok'Nor sur votre station.
Я сознался в том, что принадлежу к вооруженной организации, основанной федеральными колонистами для нападения на кардассианцев, и в том, что я спрятал бомбу на Бок`Норе.
J'avoue faire partie d'une faction armée anti-cardassienne entraînée par des colons de la Fédération. C'est moi qui ai posé l'engin explosif qui a détruit le Bok'Nor.
Мог ли Бок`Нор перевозить оружие для посредников, которые бы доставили его сюда?
Et si le Bok'Nor avait confié son chargement d'armes à un intermédiaire?
В грузовых отсеках Бок`Нора ничего не было.
Les cales du Bok'Nor étaient vides.
Что перевозил Бок`Нор?
Qu'est-ce que le Bok'Nor transportait?
Бок`Нор доставил 14 тонн голсайдской руды в систему Регулон.
Le Bok'Nor venait de livrer 14 tonnes de minerai de golside dans le système de Régulon.
Бок`Нор к ней даже не приближался.
L'itinéraire du Bok'Nor passait très loin de la zone démilitarisée.
Я знаю, вам бы хотелось, чтобы для этой резни нашлось оправдание, способное успокоить вашу совесть, но если бы Бок`Нор перевозил оружие, я бы об этом знал.
Je sais que vous aimeriez pouvoir justifier ces meurtres, afin de soulager la conscience de la Fédération, mais si le Bok'Nor avait transporté des armes, je l'aurais su.
Передайте им, что за уничтожением Бок`Нора стоят федеральные колонисты.
Que des colons irresponsables ont fait sauter le Bok'Nor.
Я здесь, чтобы помочь вам докопаться до истины.
Je viens offrir mon aide pour découvrir toute la vérité sur Bok'Nor.
Бок`Нор больше никогда не будет перевозить оружие.
Le Bok'Nor ne fera plus de contrebande d'armes.
Эти "горячие головы" взорвали Бок`Нор.
Ces exaltés sont responsables de l'attentat contre le Bok'Nor.
Кардассианцы заявляют, что это ответ на уничтожение Бок`Нора.
En représailles contre la destruction du Bok'Nor.
- Расскажите это экипажу Бок`Нор.
- Et l'équipage du Bok'Nor alors?
Мой помощник, человек по имени Илем, обнаружил, что их след вел на кардассианский шаттл, направлявшийся к Терон Нор.
Mon aide, un dénommé Elim, les a poursuivis jusqu'à une navette en partance pour Terok Nor.
Я служил под началам гала Дуката на Терок Нор.
J'étais sous les ordres de Dukat sur Terok Nor.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Le même transrécepteur sera mis en place ici sur Terek Nor sur Deep Space Nine.
Убеди ее уехать с "Терок Нор".
Il faut la convaincre de quitter Terok Nor.
Я говорил Сиско держаться подальше от "Терок Нора". И я был прав.
J'avais dit à Sisko qu'il n'atteindrait jamais Terok Nor, et j'avais raison.
Бросить всё, что мы имеем, к "Терок Нору" и разорвать её на части.
Mener une attaque de front et réduire Terok Nor en pièces.
Попытки достичь "Терок Нора" на маленьких истребителях не сработала.
Atteindre Terok Nor avec des petits chasseurs n'a pas marché.
Кардассианцы уничтожили твой корабль до того, как ты достиг "Терок Нора".
Vous étiez encore loin de Terok Nor quand votre vaisseau a été détruit.
Я только надеюсь, что вашу "Терок Нор" проектировал тот же кардассинаский дизайнер, что и мою.
J'espère juste que nos Terok Nor ont été conçues par les mêmes architectes.
Получается, мятежники контролируют Терок Нор.
Les rebelles contrôlent Terok Nor?
Терок Нор в руках мятежников, это лишь говорит о том, на что способны люди, когда их побуждения благородны.
Terok Nor aux mains des rebelles. Un peuple peut faire tant pour sa cause.
Понимаете, капитан, взять Терок Нор – это одно ;
S'emparer de Terok Nor a été facile.
А, это пат'ак, который сдал Терок Нор мятежникам.
Alors c'est lui le pahtk qui a abandonné Terok Nor aux rebelles?
В конечном итоге ему бы не пришлось возвращать Терок Нор, если бы ты ее не потеряла.
Il n'aurait pas à reprendre Terok Nor si vous ne l'aviez pas perdue.
Терок Нор скоро снова будет наш.
Terok Nor sera de nouveau à nous.
Добро пожаловать на Терок Нор.
Bienvenue à Terok Nor.
Сперва мы вернем Терок Нор, затем... Бэйджор.
Nous allons d'abord récupérer Terok Nor, et ensuite...
Вы имеете в виду Терок Нор, верно?
Vous voulez dire Terok Nor, n'est-ce pas?
Эмпок Нор.
Empok Nor.
На Эмпок Нор давно никого не было, так что они наверняка проголодались.
Ça fait longtemps qu'Empok Nor est à l'abandon, ils doivent avoir faim.
Я не могу шага ступить.
J'AI UN PIED E-NOR-ME!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]