Things traduction Français
309 traduction parallèle
- Ладно, если ты решил швыряться, я тоже могу играть по этим правилам!
- Alright, if you want to throw things, .. too I can play at that game!
# Несколько вещей которые нужно сделать #
A few of the things that a face is supposed to do
# И делают что-то ужасное
The things they do look awful cold
# Эти вещи не настолько просты
But things ain t quite that simple
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
l've seen things you ve never seen
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Mais je changerai d'idée si tu fais le contraire de moi
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
J'allais changer ça Mais là je ne le ferai pas Alors, réfléchis
All the things I'm missin'
Et tout ce qui me manque
He gave her things that she was needin'
Lui venait royalement en aide
With still a million things to say And now
Avec encore des millions De choses à dire
# There's five things I want to ride #
Il y a cinq choses que je veux monter
# Think of the tender things # # That we were working on #
Pense aux tendres choses Auxquelles on travaillait
В жизни есть более важные вещи чем воздушные перевозки.
There are more important things in life than air traffic.
Wаnt tо tоuсh things l dоn't fееl
Je veux toucher et vibrer
Аnd уоu sее thе things thеу nеvеr sее
Tu vois ce qu'ils ne voient jamais
Ну, и то, что впервые случается.
Well, a lot of first things.
Вот и я со своим тигром разбежалась.
People change. Things happen. It s the same with me and Leo.
Я такого наговорила ректору Карр!
The things I said to President Carr.
Что наговорили?
What things?
Мне кажется, что ты хочешь меня спровоцировать.
Sometimes I think you say these things to provoke me.
Слушай, я знал итальянский, я ходил в форме.
I spoke the language, I had the uniform, people just assumed things.
Дай мне шанс, чтоб исправиться.
Just give me a chance to straighten things out, okay?
Or that you were an instrument of things outside of your control? - Ну, я не думаю, что я чувствовал что-то из этого.
Je ne pensais ni l'un ni l'autre.
Что-ж, я знаю определенные вещи. Well, I know certain things.
Je sais certaines choses.
( вечно ) ( ну а если вдруг нужен в помощь друг )
always and the things you ve planned need a helping hand
"What are the things that i want to say"
"What are the things that i want to say"
* Мой брат, мы закончим дело вместе *
The things we did together
* i was looking back on my life * * and all the things i've done to me * * i'm still looking for the answers * * i'm still searching for the key *
* Je repensais à ma vie * * Et toutes les choses que j'ai faites * * Je cherche toujours les réponses *
Уверен, это разозлило бы его, но будем смотреть правде в лицо...
Je suis sur que... but things are so?
Так, что мы выработали такой механизм защиты все время говорили о Сиэтле всякие гадости.
So we in costruivamo head these things and we talked always evil in Seattle.
в жизни не чего смешнее не видел.
One of the things most funny that I have ever seen.
Мы многого хотели достичь на хотелось экспериментов, разнообразия, но когда мы записывали альбом "Блич" на нас сильно давила студия "Саб Поп" мне казалось интересным смешать панк и чистый поп откровенно говоря.
There were many things we wanted to do we wanted to experiment and vary with the hard'Bleach'but there was cos? so pressure from Sub Pop which was not fig do if you were a pop Punk-rock group and I wanted to mix the two things.
Без причины просто она притягивает к себе таких идиотов.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Там обе стороны проявляются.
It'a mixture of these things.
Меня так же бесит то, что бесило несколько лет назад.
They are still with the Monitor things that I gave annoyance years ago.
- - "Не личные переживания насилия?"
- - "l'm not necessarily personal things but also rapes, violence..."
Так, что мои песни о борьбе с тем, что меня бесит.
So all these songs speak of my battles against things that make me posted.
Во мне борются добро со злом мужчина с женщиной люди, причиняющие другим боль и обиды просто так.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Что ж выскажусь и против просто справедливости ради.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Нет серьезно.
One of the things most amazing.
Все время обо всем забываю многие этим пользуются, очень многие...
And'I forget always things and c'?
Её заклеймили как жесткую, циничную эгоистку но её просто напросто волнуют эти вопросы
And'the type of person seems selfish and bad but with these things? very most loving me.
Но у неё это лучше получается.
But you? Always to do things for others, to buy gifts.
Но вы же человек иного склада.
But you also do other things in life.
Её будет трудно переубедить это точно.
Sar? Lasts convince with all things that are not true.
Бедность, многое в жизни куда хуже, чем развод.
There are endless things worse than a Divorce can happen to you.
О, любимый Господь, Я молюсь...
# Oh, dear Lord, # # three things I pray #
Putting together all the different things I'd heard.
J'essayais d'assembler les éléments.
ПОЁТ : ( Буду я любить ) ( вечно ) ( Буду верен я )
l'll be loving you always with a love that s true always when things you ve planned need a helping hand
Лишь о трех вещах я молюсь...
# Three things I pray... #