Venice traduction Français
191 traduction parallèle
Ѕензина едва хватит, чтобы доехать назад в ¬ енис.
J'en ai à peine assez pour aller à Venice.
Живёшь в Венис, в Калифорнии.
Tu vis à Venice, Californie.
Он отходит от Венис-сквер.
Il arrive en ville depuis Venice.
Он уже взорвал бомбу в автобусе. От автобуса ничего не осталось.
Il en a fait sauter un à Venice.
У меня 3 трупа лежат прямо посреди бульвара Венеция, Джастин.
J'ai trois cadavres sur un trottoir de Venice Boulevard.
Дракер нашёл для неё подходящий дом.
On a une planque pour elle à Venice.
Но, если эта бумага не будет на моем столе завтра утром,... ты станешь никем на Венис Бич Хай.
Mais si ce n'est pas sur mon bureau demain matin... tu es un fantôme à Venice Beach High.
Он ответственный за Венис Бич.
C'est le Principal à Venice Beach High
Кемерон Александр хорошо известен на Венис Бич.
Cameron Alexander, en fait est une grande figure à Venice Beach.
На Венис Бич не было белых банд... до Кемерона Александра и Дерека Виньярда.
Il n'y avait aucun gang blanc à Venice Beach... avant que Cameron Alexander et Derek Vinyard ne les constituent.
Венис Бич не всегда был таким.
Venice Beach n'a pas toujours ressemblé à ça.
Венис был хорошим, тихим районом.
Venice était vraiment sympa, un endroit tranquille pour grandir.
Вампам лучше знать, как пересечь Венецианский Бульвар.
Les vampires savent mieux que jamais traîner sur Venice Boulevard ces derniers jours.
Не думаю, что Ронделл и его команда опять собираются пересекать Венецианский бульвар в скором будущем.
- Je parie que Rondell et son équipe vont retraverser Venice Boulevard d'ici quelques temps.
Ты живешь в блядском Венисе.
Tu habites à Venice!
Там были все эти дебилы из Вениса считающие себя большими людьми.
Tous ces nases de Venice se la pètent.
- На вечеринке в Венис-Бич.
Sur la plage de Venice, à une fête.
- Мойка машин на углу Венис и Креншоу
Véhicule de police volé, au lavage-auto de Venice.
Он немного устал. Может, зайдём в "Венецию", выпьем что-нибудь.
On boit un verre au Venice?
От Норманди до Венеции 3 минуты.
De Normandie à Venice, 3 mn.
Есть подозрения, что на прошлой неделе в Валенсии им воспользовались автоугонщики.
Il a été impliqué dans un cambriolage la semaine dernière sur venice...
Актер, на ком тот же костюм, что и во время съемок якобы оделся в него споткнулся, переходя велодорожку, и вошел в дом на пляже в Венеции где юная актриса Хармони Фейт Лейн впала в шок, увидев его.
L'acteur, qui a toujours son costume, est tombé, déguisé, sur la piste cyclable. Il errait dans Venice Beach. L'actrice en herbe Harmony Lane, choquée, l'a découvert.
На Венецианском пляже я провожу занятия по декоративно-прикладному искусству для детей до 6 лет... Пэт и Хилма сами с этим справятся.
Je travaille, ce week-end je fais un atelier-découverte artistique pour les petits à Venice Beach
Вашингтон. Понял. На Вашингтон Сайд.
A Venice, sur Washington, d'accord
Ты что, Дэннис!
Je suis à Venice.
Дамы и Господа, из Венеции, Калифорния, пожалуйста, приветствуйте Кипп Джипы!
Mesdames et messieurs, ils viennent de Venice, en Californie. Applaudissez les Kill Jill!
Переделываю дом в Венеции.
Je refais une maison à Venice.
Полный пиздец. Например, как-то я был на пляже, бегал...
Par exemple, je faisais mon footing l'autre jour à Venice Beach
♪ В городе, Город Венис, Прямо у дома Мэтта,
Dans la ville La ville de Venice Juste à côté de chez Matt vous pouvez squatter si vous êtes SDF
Из Venice Beach, California, невероятный - Халк Хоган!
De Venice Beach, en Californie, l'incroyable Hulk Hogan!
"качайся в Gold's Gym, Venice Beach, братан."
"suspendu et frapper vers le bas à Gold Gym, Venice Beach, frère."
Лео ДиКаприо занят на "Купце с Венис Бич" ( намёк на шекспировского "Венецианского купца" ).
Leo est sur The merchant of Venice Beach.
Оттрахал ли я полгорода? Да.
Ai-je baisé le tout Venice?
Сегодня я посетила клинику venice family, предложить свои услуги.
- Elle me plaît bien, Pete. Je suis passée à la clinique proposer mes services.
Чтобы завтрашней ночью в Венеции
Rien à dire. Demain soir, à Venice, au Marat.
К тому же, он считает, что эта часть города опасна.
Et il trouve Venice trop dangereux.
Или вам так трудно в это поверить? Мы обошли весь Венис.
On est allé à Venice et on ne t'a pas trouvé.
Я буду в Венеции в 5. Да. Могу.
Oui, je peux être à Venice à 17 h. Je peux faire ça.
Я как раз собирался погулять с собакой, можно встретится.
Je m'en vais promener mon puggle sur la promenade Venice.
Я перееду к Денис и Бери, а вы со своим дружком Сидни можете висеть и сражаться с Луи Фериньо, Ходить на концерты Раш, Ездить на двухместном велосипеде вдоль пляжа.
Je vais aller rester chez Denise et Barry, et ton copain Sydney et toi, vous pourrez vous amuser, battre Lou Ferrigno, aller à des concerts de Rush et même rouler en tandem sur la promenade Venice si vous voulez.
Встреча в закусочной на Венис Бич.
Le rendez-vous est dans un resto de Venice *.
Дом 221 по Пасифик-авеню. Отель "Винис-Бич", номер 27.
221 Pacific Avenue, appartement 27, Venice Beach.
Колин, Сэм, "Винис-Бич", апартаменты Кадери.
Callen, Sam, allez à Venice Beach, l'appartement de Quaderi.
Оушен Фронт Роад, Винис.
Angle de Ocean Front Road et Venice.
Однако пару месяцев спустя Рэй втречает Джима на пляже в Венеции, восточном пригороде Лос-Анджелеса.
Quelque mois plus tard, ils se croisent sur la plage de Venice.
Ну, ммм.. выходит версия книги в мягкой обложке и мы проводим небольшую автограф-сессию в Венис
Le livre de poche sort, et on fait une séance autographe à Venice.
Gold's Gym, Венис, Калифорния
Le gymnase Gold's à Venice, en Californie, où viennent s'entraîner les meilleurs culturistes du monde.
Передо мной овощной салат и минеральная вода.
Disons que je prends un repas dans un resto chic de Venice.
Поворачивай на бульвар Венеция.
Il a pris à droite sur Venice.
Банды с Венис Бич.
Le gang de Venice Beach.
- Угуу.
Ça s'appelle Venice.