Антенны traduction Français
108 traduction parallèle
- Я не вижу никакой антенны.
Pas d'antenne!
Тут же нет антенны.
Il n'y a pas d'antenne!
Для строительства антенны, чтобы слушать звуки звезд.
Ils forment une antenne pour écouter les étoiles.
Сейчас я хочу добраться до восточной стороны антенны.
Je veux atteindre le côté Est de cette antenne.
Ты пойдёшь и скажешь своим друзьям остановить свечение антенны.
Allez dire à vos amis d'arrêter d'envoyer la lumière sur l'antenne.
Антенны?
- Ce sont des antennes?
- Контакты антенны расплавлены.
- Les fils d'antennes ont fondu.
Вы видите антенный комплекс?
Tu vois la grande antenne?
Антенны наверное сорвало, они были на крыше.
Les antennes ont du disparaitre. Elles étaient sur le toit.
- Примерно 40 минут, чтобы доползти туда... - [Рипли] Так. час на починку и наведение антенны.
Comptons 40 mn pour ramper jusque là-bas, une heure pour raccorder et aligner l'émetteur,
Волосы – это антенны.
Tes cheveux sont tes antennes.
Может, Уэйд был, прав, тут нет никакой антенны.
Wade avait raison. Pas d'antenne.
Вывод антенны на позицию
REPOSITIONNEMENT ANTENNE
- Антенный провод разболтался.
Le câble doit être desserré.
Так вот, сначала я не хотела иметь с ним ничего общего. Он все время направлял на меня свои антенны, когда я проходила через его офис, а мне это казалось довольно грубым.
Au début, il pointait son antenne sur moi dès que j'allais dans son bureau.
Ни антенны, ни радио.
Ni antenne... ni radio...
- Чьи антенны, кроме моих, ожили?
Quelles antennes sont à l'affût, à part les miennes?
Три антенны.
Trois antennes.
Батареи, которые я установил на антенны, почти разряжены.
Les sources d'énergie que j'ai mises sur les antennes sont faibles.
Как только в воздух поднимается последняя, мы все включаем наши антенны.
Dès que la dernière fusée aura été lancée, on allumera nos antennes.
Какого-то парня, носящего поддержанную одежду, привязывающего антенны к грузовичку?
Des types mal habillés qui accrochent leur antenne à un camion?
Дэнни выдернул антенны, они поломаны.
Il a arraché l'antenne. Ils sont explosés.
Но эти штуки торчали у нее из головы, это были антенны.
Mais ces trucs qui sortaient de sa tête, c'était des antennes.
Берите шарики на антенны!
On vend des ballons d'antenne!
- Труди у них. Может, она в трейлерном парке у аэропорта. Ищите антенны.
Cherchez des antennes, ils doivent être suréquipés.
Целых три антенны на крыше.
Je vois 3 antennes HF.
Посмотри на антенны.
Regarde les antennes TV.
Железосодержащий грунт планеты играет роль антенны.
Le fer de la planète agit comme une antenne.
Это точно была полицейская машина. Видно по цвету, дырка для антенны. И на ней написано "полицейский перехватчик".
C'était une voiture de police, on voit ça à la couleur, un trou pour l'antenne, et il y a marqué Police Interceptor.
Купили антенны, фильтры, камуфляжные сети.
On a acheté les antennes, les filtres, les filets de camouflage.
- Швейцар никого не впускает в отель. Спутниковые антенны не подключены.
Les employés bloquent l'entrée, refusent d'installer la télé!
Генератор помех передает мощный сигнал в широкой полосе частот, но ему не под силу тягаться с километровой обвязкой локальной сети ethernet, выступающей в роли одной большой антенны.
Un brouilleur de signal envoie un signal puissant sur une large gamme de fréquences, mais ne peut rivaliser avec un câble Ethernet relié à une grosse antenne.
Военный разведывательный антенный модуль.
Un module d'émission militaire.
Именно! вдобавок погрозив лишить меня антенны... малявка?
- C'est vrai! Je voulais demander l'aide du général Armstrong grâce à ma lettre. Cette femme général a parlé d'arracher mes "antennes" sans même m'écouter!
Прикольное место для антенны.
C'est un drôle d'endroit pour une antenne.
Можно NFL и без антенны ловить?
Ça capte la chaîne foot?
Оказывается, если Вы вставляете антенны В неправильные гнезда,
Si vous mettez l'antenne dans la mauvaise prise, ça ne peut pas marcher.
Только потому что у него темная кожа, он водит драндулет, и вместо антенны использует вешалку не делает его нелегалом.
C'est pas parce qu'il a la peau noire, qu'il conduit un tacot et qu'il utilise un cintre comme antenne que c'est un clandestin.
Антенны на тачках ФБР черные, полтора сантиметра в ширину располагаются почти в самом верху заднего стекла.
Vos bagnoles ont des antennes noires d'un centimètre, aux trois-quarts du pare-brise.
Мы используем спутниковые антенны на крышах.
On utilisera les antennes paraboliques sur les toits.
- Все антенны развёрнуты?
- Les antennes sont en position?
Похоже, они используют спутниковые антенны на крышах, чтобы направлять и усиливать электромагнитную энергию.
Je crois qu'ils utilisent les antennes sur le toit des immeubles pour diriger et amplifier l'énergie électromagnétique.
Такие антенны работают на частотах аварийного радиомаяка.
Cette forme correspond à un signal de détresse.
Да. Он закодировал чертёж антенны для приёма и спрятал его в музыкальной шкатулке. Решил, что поедет в Америку, соберёт приёмник и найдёт подлодку.
Il a codé l'antenne du SOS dans la boîte à musique. il aurait construit un récepteur pour trouver le sous-marin. et la boîte s'est perdue.
Ради последних частей антенны я обшариваю европейский eBay.
Pour la dernière partie de l'antenne, je ratisse eBay Europe.
И антенны такой формы работают на частотах аварийного радиомаяка.
Cette forme correspond à une fréquence particulière pour un signal de détresse.
Ну, я имею в виду, кварц может выступать в качестве антенны для духов, правильно?
Hé bien, je veux dire, le quartz peux fonctionner comme une antenne pour les esprits, pas vrai?
Параболические антенны, инфракрасные и спутниковые камеры.
Paraboliques, infrarouge, satellites, la totale.
Я рад видеть что выши антенны подняты высоко.
Je suis content de voir que vous êtes aux aguets.
Огги, тут антенны.
Auggie, il y a des antennes.
Если у вас нет антенны, вы можете ее соорудить.
Si vous n'avez pas d'antenne, vous pouvez en fabriquer une.