English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ А ] / Артур сказал

Артур сказал traduction Français

50 traduction parallèle
Артур сказал, что Вы очень застенчивый.
Arthur dit que vous êtes timide.
В тот самый момент, когда Артур сказал :
Par exemple, à l'instant même où Arthur disait
Артур сказал, что его просто заставили это сказать за столом.
Ils lui ont fait raconter ça à table.
Артур сказал, что это вкусно.
Arthur a trouvé ça très bon.
Артур сказал что он будет делать с парнем, которого забрал
Arthur a dit qu'il la préserverait chez le garçon qu'il a enlevé.
Артур сказал, что она умерла.
Je sais qu'elle est décédée.
- Артур сказал за тобой присмотреть.
Arthur m'a envoyé pour vous protéger.
А что бы Артур сказал, если бы узнал, что Колин здесь?
- s'il savait que Colin était ici?
Хорошо, я не знал что ещё сделать. Артур сказал, что все сделает.
Je l'ai appelé quand ils ont enlevé ma famille.
Но Артур сказал, это был тот же мужчина, что забрал Джейни.
Mais Arthur a dit que c'était le même homme qui avait enlevé Janey.
Артур сказал, что подошел совсем близко и уменьшил список подозреваемых.
Arthur disait qu'il se rapprochait, qu'il avait réduit la liste des suspects.
Я должна была бы раньше всё рассказать, но Артур сказал, не надо.
J'aurais dû en parler plus tôt mais Arthur me disait de me taire.
Артур сказал, ее зовут Тереза Гамильтон.
Arthur à dit que son nom était Teresa Hamilton.
Артур сказал, что я не смогу создать фальшивую личность, достаточную для того, чтобы открыть банковскую ячейку.
Arthur disait que je pouvais pas créer une fasse identité assez solide pour ouvrir un compte bancaire.
Артур сказал, что может доказать, что там происходили встречи с кротом.
Arthur a dit qu'il pouvait prouver des contacts réguliers entre lui et la taupe.
Артур сказал, что он на седьмом небе.
Arthur disait être dans la lune.
И не знаю, слышала ли ты, но Артур сказал, что Маккуэйда...
Aussi, je ne sais pas si tu es au courant, mais Arthur viens de me dire que McQuaid
Артур сказал, у вас сегодня мало рук, потому что они все на выезде по делам.
Arthur a dit qu'il y aurait besoin d'aide aujourd'hui - Qu'ils sont sortis pour le boulot.
Артур сказал Линде,
Il l'a dit à Linda.
Артур сказал, ожидаемая сумма выручки – 150 000.
Arthur dit que la somme totale estimée sera de 150 000.
Артур сказал, что ты здесь.
Arthur a dit que vous étiez ici.
Артур сказал, что слышит какие-то крики.
Arthur a dit qu'il avait entendu quelque chose. Comme un cri.
Артур Голдфрей сказал что эта чушь делает тебя молодым. Я не уверен, что это того стоит.
S'il faut ce truc pour rester jeune, je suis pas sûr de vouloir.
Президент района Куинс Артур Миданик сказал, что он был в шоке, когда услышал об инциденте.
Arthur Mydanick s'est déclaré très choqué.
Я сказал бы им, что Роджерс и Хаммерстайн написали Оклахому, и Артур Мюррей учил бальным танцам,
Je répondrais que Rodgers et Hammerstein ont écrit Oklahoma... et qu'Arthur Murray enseignait la danse.
Давайте выясним, кто сказал ему, что Артур звонил Анне Кайзерсон.
Voyons qui lui a dit qu'Arthur appelait Anna Kysersun.
Сказал ли вам молодой Артур, что он хочет делать с бизнесом?
Le jeune Arthur vous a dit ce qu'il comptait faire des affaires?
Если бы молния ударила в окно, как сказал Артур, то осколки бы были внутри комнаты.
Si l'éclair avait frappé la vitre, ils seraient tombés dans la chambre.
Ты сказал не беспокоиться пока что-нибудь не случится, Артур.
T'as dit, pas d'inquiétude sauf incident, Arthur. - En effet.
В тот день Артур провожал меня до дома. Он сказал :
Ce jour là, Artur me suivait depuis l'arrêt de bus. il dit :
А генерал Артур разве не сказал, что тех, кто поступает по совести, ждёт награда?
Et selon le Général Arthur, il faut agir pour le bien.
Артур ничего мне не сказал.
Oh, Arthur ne me l'avait pas dit.
Я твоя сестра. - Артур не сказал?
- Arthur n'a rien dit?
Что ты хочешь, чтобы я сказал, Артур?
Que voulez-vous que je dise, Arthur?
Артур Шелби сказал, что вы нам поможете.
Arthur Shelby a dit que vos gars nous aideraient.
Артур, однажды президент сказал мне очень важную вещь.
Arthur, un jour, le président m'a dit quelque chose de fondamental.
Генри сказал, что Артур уйдёт в отставку в течении недели.
Henry a dit qu'Arthur s'y arrêterait dans moins d'une semaine.
Большой Артур вам уже всё сказал.
C'est comme Big Arthur a dit.
Значит, Большой Артур лгал, когда сказал, что не знал его.
Donc Big Arthur a menti quand il a dit qu'il ne le connaissait pas.
Как сказал Артур, он отправился бродяжничать.
Comme Arthur a dit, il est parti.
Так сказал Артур Конан Дойль.
Monsieur Arthur Conan Doyle a dit ça.
Он сказал, что из-за опухоли теряет воспоминания Существует вторая машина, и Артур построил ее.
Il y a une deuxième machine, et c'est Arthur qui l'a construite.
Почему ты не сказал мне, что Артур Уэст следил за мной еще в Лондоне?
Pourquoi ne pas m'avoir dit que West me surveillait à Londres?
Артур прислал, сказал - ему не помешает свежий взгляд, так сказать, взгляни на это.
Arthur l'a envoyé, il dit qu'il voudrait une nouvelle paire d'yeux. jette un oeil, pour ainsi dire.
Он сказал, Артур на тебя равнялся.
Il a dit qu'Arthur t'admirait?
Артур, Отто сказал тебе сделать это?
Arthur, a fait Otto dites-vous faire ceci?
! - Артур. Ты ей сказал, что женишься на ней?
Tu lui as dit que tu l'épouserais?
Но Артур Гибб сказал, что она говорила с ним оттуда.
Mais Arthur Gibb a dit qu'il lui parlait il.
" Будь мне суждено остаться рыцарем, - сказал Артур, я молил бы Бога дать мне сразиться в одиночку со всем злом в этом мире, и если бы я победил, не осталось бы больше зла.
"Si je devais rester chevalier, dit Arthur, " Je devrais prier Dieu de me laisser rencontrer " tous les démons du monde dans mon propre corps,
Король Артур, не даром он сказал, что власть должна служить правде, чтобы не превратиться в жестокий цветок тирании?
Le Roi Arthur dit qu'il faut bien servir, de peur que ne fleurisse la tyrannie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]