Батист traduction Français
92 traduction parallèle
Жан-Батист пришел в дом, в котором я вросла, недалеко от Сайгона.
Il était venu me retrouver à la maison où j'avais grandi. Tout près de Saigon.
Жан-Батист, Жан-Батист. Пока есть время.
Jean Baptiste.... il est encore temps que notre histoire ne commence pas.
Жан-Батист?
Jean-Baptiste?
Поговори со мной, Жан-Батист.
Parle-moi, Jean Baptiste.
Когда я выяснила, что Камилла и Жан-Батист скрылись там, я прочла всё, что смогла найти об этом месте.
Quand j'ai appris qu'ils ont disparu j'ai lu tous les livres. Tous les récits que j'ai pu trouver. Ils disent la même chose.
А потом Камилла и Жан-Батист тоже стали легендой.
Un jour la légende s'est emparée de Camille et de Jean Baptiste.
Жан-Батист! Здравствуй!
Jean Baptiste, bonjour.
Жан-Батист мертв.
Jean Baptiste est mort.
Жан-Батист Поклен Мольер.
Jean-Baptiste Poquelin Molière.
Жан Батист, посади в другой комнате.
Trouvez-leur des sièges à côté.
Последним был самопровозглашённый президент, получивший образование в Америке, Андре Батист.
Le dernier en date avait fait ses études aux USA : André Baptiste.
Я Андре Батист-младший.
Je suis André Baptiste Junior.
" Президент Батист был моим лучшим клиентом, но я не спешил познакомиться с ним.
Le Président Baptiste était mon meilleur client, mais je n'étais pas pressé de le rencontrer.
А мой сын, Батист-младший, поедет с вами, чтобы представить вас, как подобает.
Et mon fils, Baptiste Junior, vous accompagnera pour faire les présentations.
Суд постановил что в качестве наказания подмастерье парфюмера Жан-Батист Гренуй должен быть в течение 48-ми часов привязан к деревянному кресту лицом к небу.
La sentence de la cour... sera exécutée dans 2 jours. Le compagnon parfumeur... Jean Baptiste Grenouille sera attaché sur une croix de bois... avec le visage tourné face au ciel!
Его звали Жан-Батист Гренуй. И ныне это имя предано забвению лишь потому что его тщеславие ограничивалось сферой не оставляющей следов в истории зыбким царством запахов.
Il s'appelait Jean Baptiste Grenouille, et si son nom est tombé dans l'oubli aujourd'hui... c'est parce que son unique ambition se bornait à un domaine qui... ne laisse point de trace dans l'histoire.
И именно здесь, в самой смрадной точке всего королевства 17-го июля 1738 года появился на свет Жан-Батист Гренуй.
Dans l'endroit le plus putride de tout le royaume... que Jean Baptiste Grenouille vit le jour le 17 juillet 1738.
Так произошло бы и сегодня но только Жан-Батист решил иначе.
Cela aurait dû se passer de la même manière ce joue là mais... Jean Baptiste en avait décidé autrement.
В возрасте пяти лет Жан-Батист ещё не научился говорить.
A 5 ans Jean Baptiste ne pouvait toujours pas parler.
Овладев, наконец, речью, Жан-Батист быстро убедился что бытовой язык не способен выразить всё богатство копившихся в нём обонятельных впечатлений.
Lorsque Jean Baptiste apprit enfin à parler, il découvrit... que la langue courante, n'était pas suffisante pour désigner toutes les expériences... olfactives, qu'il avait collectionné en lui même.
К 13-ти годам Жан-Батист стал обузой для мадам Гайар и она решила его продать.
Lorsqu'il eut 13 ans Madame Gaillard n'eut plus de place pour Jean Baptiste. et elle se décida donc à le vendre.
Но Жан-Батист оказался живучим, как микроб.
Mais Jean Baptiste prouva qu'il était aussi coriace qu'un bactérie.
Жан-Батист Гренуй одержал победу.
Jean Baptiste Grenouille avait triomphé.
Жан-Батист Гренуй.
Jean Baptiste Grenouille.
Хорошо, Жан-Батист Гренуй я позволю тебе прямо сейчас, на деле доказать своё утверждение.
Bien, Jean Baptiste Grenouille. Tu vas avoir l'opportunité là tout de suite, enfin dans une petite minute, de prouver tes dires.
Жан-Батист!
Jean Baptiste!
Только представь себе, Жан-Батист :
Rend toi compte, Jean Baptiste.
О, Дио! Жан-Батист.
Oh, Dieu, Jean Baptiste.
Жан-Батист?
Jean Baptiste.
В смысле, ты не против подготовить рамки, Жан-Батист?
- Je veux dire... Veux tu bien être assez gentil pour préparer l'enfleurage, s'il te plaît Jean Baptiste?
Очень скоро Жан-Батист Гренуй исчез с лица земли.
En un rien de temps Jean Baptiste Grenouille avait disparu... de la surface de la terre.
Жан-Батист прав! Лучше сыграем "Сумасброда".
.. jouons "L'étourdi".
Жан-Батист...
- Jean-Baptiste...
Но, Жан-Батист, ты не умеешь играть трагедию!
Tu ne sais pas jouer..
Жан-Батист...
Jean-Baptiste.
Жан-Батист Поклен, известный как Мольер, к вашим услугам...
Jean-Baptiste Poquelin, .. dit "Molière". Pour vous servir.
Мы же не дети, Жан-Батист... Я знаю... знаю...
Nous ne sommes plus des enfants, Jean-Baptiste.
Жан-Батист Поклен Дю Понт-Нёф, маркиз де Маскариль, к вашим услугам.
Jean-Baptiste Poquelin du Pont Neuf, marquis..
Нельзя решать за него, Жан-Батист.
On peut pas décider à sa place, Jean-Baptiste.
Было хорошо. Жан-Батист, он такой...
Jean-Baptiste, il est un peu...
А Жан-Батист?
Et Jean-Baptiste? Ah non.
Жан-Батист... Твоя жалость...
Jean-Baptiste... ta pitié, ça me...
Привет, Батист.
Salut, Batiste bébé.
Батист заявился.
Batiste dans la place!
- Антуан Батист.
- Bien. - Antoine Batiste.
Жан-Батист!
Jean Baptiste.
Его зовут Жан-Батист.
Il s'appelle Jean Baptiste.
Жан-Батист.
Jean Baptiste.
Жан-Батист?
Jean Baptiste!
Жан-Батист...
Jean-Baptiste...
142 ливра, которые задолжала нашему клиенту труппа "Блистательного театра" и ее представитель перед законом, Жан-Батист Поклен, известный как Мольер.
"1 42 livres.. ".. dues à notre client.. ".. par la troupe de l'illustre Théâtre... "