Большие новости traduction Français
82 traduction parallèle
Большие новости.
Grande nouvelle.
Джорджи, у нас для тебя большие новости.
Georgie, on a une grande nouvelle à t'annoncer.
- Большие новости?
Une grande nouvelle?
- Джорджи. - Джордж, большие новости.
- Petit George.
Большие новости.
Un scoop!
У меня большие новости.
J'ai une grande nouvelle.
Большие новости, друзья мои.
Grande nouvelle, mes frères.
Почему бы и нет? Окей, мама, папа у нас большие новости
Bon, maman, papa, nous avons une bonne nouvelle à vous annoncer.
У меня большие новости.
J'ai de grandes nouvelles.
Но я надеюсь, мне скоро поручат большие новости.
J'espère avoir de plus grands articles bientôt.
Кстати, большие новости.
Alors grande nouvelle.
Ну, так ты уже слышал большие новости?
Alors, tu as appris la grande nouvelle?
- Это очень большие новости, уж поверь мне.
- Mais c'est énorme, tu verras.
Большие новости .
Grande nouvelle!
У меня большие новости, босс.
- Nous avons de grandes nouvelles.
- Большие новости!
- Super nouvelles!
О, это на самом деле... большие новости.
C'est vraiment... une grande nouvelle.
Не хочешь поведать Полу большие новости?
Annonce ta grande nouvelle à Paul.
Ты можешь сказать ей свои большие новости.
- Quelle nouvelle?
Ну, это большие новости.
C'est la grande nouvelle.
( смеётся ) я кое-что хочу тебе сказать у меня есть новости, действительно большие новости - хорошо это может подождать?
J'ai quelque chose à te dire. C'est très important! Ça peut attendre?
Большие новости в НБА...
Grandes nouvelles pour la NBA.
На самом деле вскоре могут появиться большие новости на этом фронте.
En fait, on devrait bientôt avoir de grandes nouvelles.
Не знаю, говорил ты с Кларком уже или нет, но у нас тут, типа, большие новости.
{ \ pos ( 192,235 ) } Je ne sais pas si tu as parlé à Clark, mais on a une grosse mise à jour.
Хорошо, это - официально самые большие новости Которые я услышал весь день.
Bon, c'est ma plus grosse nouvelle de la journée.
Хорошо, теперь, это - официально самые большие новости Которые я услышал весь день.
Bon, ça, c'est ma plus grosse nouvelle de la journée.
Это - большие новости где-то здесь. Ты хочешь прогуляться?
C'est une grande nouvelle.
Большие новости сегодня.
Super journal aujourd'hui.
Мистер Спиттер, у меня большие новости!
M. Spitter, j'ai de grandes nouvelles!
- У меня большие новости.
- J'ai de grandes nouvelles.
Честно говоря, каждый раз, когда мы куда-то идем, я думаю, что ты собираешься сообщить мне большие новости некоторого рода.
Honnêtement, à chaque fois qu'on sort, je n'arrête pas de penser que tu vas me donner une grande nouvelle d'un certain genre..
Большие новости из Шести Флагов Колумбии сегодня они передают, что обещают быть самой огромной американской горкой во всем Соединенном Штате
Aujourd'hui, Six Flags Columbus a annoncé l'ouverture des plus grandes montagnes russes des États-Unis.
Есть большие новости, которые вы все захотите услышать!
J'ai une grande nouvelle que vous voulez tous entendre!
У тебя большие новости.
Tu as de grandes nouvelles.
В общем, у нас большие новости
Bon, bonnes nouvelles de ce côté.
- Большие новости. - Конечно.
- Moment historique.
Итак, у меня есть большие новости, которыми я хотел бы поделиться с вами.
Bien, j'ai de grandes nouvelles que j'aimerais partager partahger avec vous tous.
Большие новости!
Gros scoop.
Почему ты мне не ответила, когда я сказала тебя что у меня большие новости?
Hannah : Pourquoi tu ne m'as pas répondu quand je t'ai dit que j'avais de grandes nouvelles?
Маленький город, большие новости, Норман.
Grandes nouvelles dans une petite ville, Norman.
Слушайте, у нас большие новости.
Écoutez, on a une grande nouvelle.
Большие новости?
Grosse nouvelle?
Какие большие новости?
C'est quoi?
Ты помнишь, что на не-свадьбе парней, Я сказала тебе, что у меня есть большие новости обо мне и Брайсе?
Tu te souviens qu'au non-mariage des garçons je t'ai dit que j'avais de grandes nouvelles au sujet de Brice et moi?
Тайная жизнь американского подростка серия 1. "Большие новости"
Saison 02 Épisode 01 "The big one"
У меня большие новости.
J'ai d'excellentes nouvelles.
Большие новости в НБА...
Grande nouvelle pour la NBA...
Большие новости, сучки!
Bonnes nouvelles, salopes!
Да, это большие новости, я знаю
Ça fait beaucoup à digérer.
У нас большие новости.
On a une grande nouvelle.
На самом деле, на фронте Эми есть большие новости.
Eh bien, il y a de grandes nouvelles concernant Amy. Elle a étudié la neurobiologie de l'addiction sur les animaux.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
новости хорошие 27
новости есть 32
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше никогда 197
большая 345
больше похоже на 76
больше не буду 110
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо тебе 20
больше всего на свете 173
больше ни слова 184
больше не повторится 98
больше никогда 197
большая 345