Боно traduction Français
186 traduction parallèle
Говорите что хотите, но по сравнению с бандой Боно это мелочь, просто ничтожество. Совершеннейшее. Ты здорово влип.
- Dites ce que vous voulez, mais à côté de la bande à Bonnot, c'est petit, petit...
По данным ФБР Господа Гронки и Боно недавно прибыли в наш город.
Selon le fbi, un M. Paul Gronke... et son copain Bono... sont arrivés dans notre bonne ville.
Возьми Гронки и Боно.
Emmène Gronke et Bono.
Сними это с меня, Боно.
¸ Vire ce truc!
Почему бы тебе не прихватить Гронки? А также Боно для компании.
Laisse conduire Gronke.
Чёрт, Сонни Боно, всё время... мерещился преследователь, всюду, даже на Мессе.
Au bout d'un moment, Sonny Bono se sentait traqué, même à la messe.
У меня так же есть аргументы про боно.
J'ai également un gros, très gros pro bono.
О, нет... Нет, не беспокойся, я беру эту дело "про боно".
Non, je le ferai pro bono.
Боно? Как Сонни Боно?
bono, comme le chanteur?
Я не знаю или как Сонни "Боно" или "Бано".
Je ne sais pas si c'est Bo-no ou Bon-no.
И, несмотря на кучу предложений услуг про боно от ведущих адвокатов страны...
Malgre des offres d'aide gratuite provenant des meilleurs avocats du pays,
Я не могу представить, чтобы Боно ( прим. автора Американский артист и политик 1935-1998 ) или Лезвие ( прим. автора Ирландский музыкант 1961 года рождения ) выступал по радио со словами... с которыми вас, парни, попросили выступить.
Je ne vois pas Bono ou The Edge passer à la radio pour dire ce genre de trucs.
Гораздо лучше, чем в тот раз, когда я застрял на необитаемом острове с Боно.
Beaucoup mieux que la fois où j'étais coincé sur une île avec Bono.
Боно, хватит мозги полоскать! Давай откроем ящик с провизией!
Bono, arrête de jouer et ouvre donc la caisse de nourriture.
Я бы осматривал их про боно.
Je m'occuperai d'elles bénévolement.
Боно. И, наверно, Бог — четвёртый.
Bono, et sûrement Dieu, en quatrième.
Взять Боно или Гелдофа... они не могут быть классными.
Tu regardes même les plus connus, et aucun ne sait faire "cool".
Солист U2 - Боно.
Suzanne Somers.
Мне плевать на Покахонтас, Боно и всех прочих индейцев.
Tu sais, je me fiche de ce que Sonny Bono a fait ou pas.
Не надо истерик, Боно.
Et bien, séchez vos yeux, Bono.
Глубоко в душе он понимает, что не станет Боно или Боуи, но даже если бы он был симпятяжкой и писал песни в стиле Кайли, * Миноуг он все равно всегда будет
Et au fond de son coeur il sait qu'il Ne sera jamais Bono ou Bowie Et même s'il était plutôt joli, Dans un petit short comme Kylie, Il sait qu'il... sera toujours
- Он не Боно.
- Non, ce n'est pas "Bono"!
Он не Боно!
Ce n'est pas "Bono"!
Он соперничает с Боно.
Il est en compétition avec Bono.
Я думаю, что есть всего несколько свободных мест и люди типа Дик Кузмана Боно их захватили.
Il n'y a que quelques places, et les gens comme Dick Koosman et Bono les occupent.
Боно? Хочешь, чтобы они попросили Боно?
Vous voulez qu'ils invitent Bono?
Ещё Боно.
Bono aussi.
Дамы и господа, Боно!
Mesdames et Messieurs, Bono! Merci beaucoup pour cette nouvelle récompense, ça me touche tellement.
Да? Да, Боно.
Oui?
А дамы и господа, как я понимаю, мы только что получили специальную видеоплёнку с сообщением от Боно.
Euh... Oh!
- Боно? Круто!
Bono?
Я Боно.
Je suis Bono.
Ты можешь сказать так, Шэрон! Я знаю, Боно лучше меня!
Vas-y, tu peux le dire, Sharon, je sais que Bono est meilleur que moi.
Мне жаль, что я не Боно, хорошо?
Désolé de ne pas être Bono, d'accord?
/ - Потому что оно Боно, вот почему.
Parce que c'est Bono, c'est tout.
- Боно, у нас никогда не было таких правил раньше.
Bono, on n'a jamais eu cette règle auparavant.
- Так новейший рекорд Боно - это ложь!
Donc le record de Bono est un mensonge!
- Ну и что? Так это был год, когда Боно родился.
- C'est l'année de naissance de Bono!
Как мог Боно быть таким талантливым, таким заботливым и ещё казаться таким куском дерьма?
Comment Bono pouvait être si talentueux, si soucieux des autres, et ressembler pourtant à une pauvre merde?
Жаль, что я не могу наделать как Боно.
Désolé de ne pas pouvoir chier comme Bono.
- Ну поздравляю, Боно, похоже, ваш рекорд не повреждён.
Eh bien, félicitations Bono. On dirait que votre record reste intact.
Боно никогда не откладывал второе дерьмо, побившее твоё.
Bono n'a jamais chié un autre caca pour te battre!
Боно никогда не был рекордсменом!
Bono n'a jamais été le détenteur du record. Il est le record!
- Уже слишком поздно, Боно.
C'est trop tard, Bono.
- Привет, Боно.
Salut, Bono.
Вон на том балконе стоит маленький Санни Боно со скучающим видом.
Il y a un petit Sonny Bono très bizarre sur ce balcon.
Давайте дадим Боно бой!
Ouais!
- Привет, могу я поговорить с м-ром Боно, пожалуйста?
M. Bono, vous avez la visite d'un petit jeune homme.
- М-р Боно, у вас молодой джентльмен в гостях.
Ouais! Ouais! Ouais!
Боно не рекордсмен..
Il est le record.
Хочет ли Боно'сиську'?
Est-ce que Bono veut la tétée?