В зад traduction Français
825 traduction parallèle
Все ведьмы должны были засвидетельствовать своё почтение к Сатане, поцеловав его в зад.
Elles devaient montrer leur dévotion au diable en lui embrassant le derrière.
Ничего страшного - получил немного дроби в зад.
Dans la fesse, mais ça a jeté un froid. On a décidé de rentrer.
Эй, но вы там смотрите! А то от кого-нибудь получите заряд соли в зад.
Tu verras, un jour, t'auras un choc de sel dans le cul.
Чтобы вставить швабру в зад моему отцу, который женился на гувернантке мадемуазель Легрэн, которая и оставила мне домик в Сент-Уэне.
Pour emmerder mon père. qui avait épousé sa bonne, une demoiselle Legrain. Une brave femme, d'ailleurs, c'est elle qui m'a laissé le pavillon de St-Ouen.
Отравленная стрела мне в зад. Нет уж, спасибо!
Des sarbacanes et des flèches empoisonnées, non merci.
Засунь свой хрен ей в зад, ты, дерьмо, поганый ублюдок!
Encule-la, suceur de noeuds qui sautes ta mère!
- Засунь его себе в зад, урод!
- Mets-toi ça dans le cul!
Как тебе понравится, если я засуну винтовку тебе в зад.
Je vais te mettre mon flingue dans ton cul. Michael!
В зад!
Conneries.
Клеону прям сейчас наверно засандалили полпалки в зад.
Cléon a un bâton de flic dans le cul, en ce moment!
- Поцелуй меня в зад, ясно?
- Embrasse mon cul, tu veux?
Тут сзади - ЧПОК! Фольксваген ЖУК в зад ему втыкается.
Il dit : " Je veux qu'on mette un gros S sur chaque porte, un gros S,
И если моего похитителя не будет через 10 секунд, я всажу тебе пулю в зад!
S'il est pas là dans 10 s, t'as une balle dans le cul!
Он кладет на пол мольберт, засовывает кисть в зад и рисует картины в полусогнутом положении.
Il baisse son froc, se plante le pinceau dans les fesses... et il peint ses portraits... plié en deux.
Я поранила его в зад!
Je l'ai piqué au cul! Tu m'as vue?
Это он меня ногой пнул в зад.
Il m'a botté le cul.
- Да ты что? Поцелуй меня в зад!
- Va te faire foutre!
Вы скажите этому вашему партнеру, что бы оставил все с этого момента. Потому, что если он не прекратит, я действительно загоню гвоздь ему в зад.
Dites à votre copain de ne plus s'en mêler sinon je peux vous assurer que j'aurai sa peau.
Вы меня ещё в зад целовать будете!
Vous ne devriez pas me mentir et me baiser le cul?
- я отдам 10 пенсов. - "асунь их себе в зад!" его стоишь!
Hé, merdeux, tu te fous de ma gueule?
" вдруг мен € как буд-то самосвал ударил в зад
La vérité tomba comme une masse :
Он всего лишь поджал свои губы... И поцеловал их в зад!
Il a simplement pincé les lèvres pour leur lécher le fessier!
Пчела ужалила меня в зад!
La guêpe m'a piqué les fesses.
Поцелуй меня в зад, мартышка!
Je t'emmerde, gros con!
И он спрятал их в единственное место. Где их было не найти - к себе в зад.
Il la cacha dans la seule cachette disponible, son cul.
Перед тем, как мы отпустим вас, ваш командующий должен перейти это поле, предстать перед этой армией, засунуть голову себе между ног и поцеловать себя в зад.
Avant qu'on vous laisse partir, votre chef doit traverser ce champ, se présenter devant cette armée, la tête entre les jambes, et baiser son propre cul.
Почему бы тебе не взять эту ручку... и не засунуть себе в зад, ты, урод нажравшийся. Спасибо.
- Merci bien.
Он так вцепился в этот ключ, он даже наверно его в зад себе засунул. Ты права. Это Сэмми.
La clé, il doit l'avoir enfoncée dans son cul!
Возьми эту игру, и засунь себе в зад.
Fous-toi ton plan bien huilé dans ton cul bien huilé!
Вылезай из берлоги, и я засуну твой грузовик тебе в зад.
Ce camion, je vais te le bourrer dans le cul!
Поцелуй меня в зад.
Mon cul.
Ты пнула ее в зад.
Tu l'avais frappée!
Еще одно путешествие в зад, дорогой друг.
Une fois de plus tu avoues ta faiblesse, mon pote.
Он завернул меня в простыню, подобно мумии... оставив только мой зад непокрытым
"n'ont que des vagins ŕ montrer. " A présent pour jouir, je devrai chasser cette image terrible. "
Однажды, чтобы спасти свой зад, я спрыгнул с бананового дерева в повозку с бычьим дерьмом.
Pour sauver mon cul, une fois j'ai sauté d'un bananier dans un chariot plein de merde de buffle.
Упоение властью в стиле "вылижи-мой-зад" среди отсталых 15-летних а тебе уже стукнуло 16! Плохая примета.
Tu en aurais imposé à un tas de crétins de 15 ans, mais tu viens d'en avoir 16!
А что в нем красивого? Волосатый зад?
- Ses fesses velues?
-... А-У-З как в слове "Зад" - -
- A-U-S comme "Sam"...
Поцелуй меня в зад, Чоппи!
Embrasse mon cul, Choppie.
Куча, приведи в порядок зад, и будь золотом от "Тиффани" иначе я точно тебя задрючу!
Tiens-toi à carreau et chie-moi des perles tous les matins sinon, je t'en fais baver à mort!
Решай, где у тебя голова, а где зад, или я тебя в дерьмо окуну.
Rebranchez vos neurones, sinon, ça va chier pour vous!
Каждый день мне кто-нибудь желает поиметь свою маму в зад.
On m'envoie baiser ma mère!
Мисс Паркер, на вашем месте, я бы пошел в кабинет и взглянул бы на него последний раз. Потому что я прослежу, чтобы через 5 минут вам дали хорошего пинка под зад!
Mlle Parker, si j'étais vous, j'irais regarder une dernière fois votre bureau, parce que dans 5 minutes, je vais faire en sorte qu'on vous en chasse définitivement!
словно мне засунули... лондонскую филармонию в зад.
J'ai l'impression d'avoir le London Philharmonic aux fesses!
Но зад у меня - как в огне.
Mais j'ai le derrière en feu.
- " ди в зад.
- Non.
Ну, я думаю, всё это началось, когда я заметила зад Майка в школьном коридоре.
Tout a commencé quand j'ai aperçu les fesses de Mike dans le couloir du lycée.
- Предпочла бы, чтоб тысячу раз пьяницы в баре хватали бы тебя руками за зад,... чем тебе бы говорили, что "твоя улыбка летает как бабочка"
Je préférerais un ivrogne au bar qui te touche le derrière... à quelqu'un qui dit, "Ton sourire vole comme un papillon"!
А я сказала им, что они могут запихать свою работу себе в зад.
Vol, agression et viol.
Пришлось свой зад в дамскую комнату тащить.
- J'ai dû courir aux toilettes.
Прямой, а не как в тот раз, когда я спросила тебя, не увеличиваю ли те красные штаны мой зад.
Pas comme la fois où je t'ai demandé si ce pantalon rouge me grossissait?
в задницу 69
в заднице 30
в задней комнате 21
задница 359
задание выполнено 51
задание 104
задрот 73
задолбал 24
задача 70
задницу 33
в заднице 30
в задней комнате 21
задница 359
задание выполнено 51
задание 104
задрот 73
задолбал 24
задача 70
задницу 33
задерживается 26
задержали 20
задания 22
задержан 17
задницы 38
задницей 18
заднице 18
задержать 32
задний ход 65
задержался 43
задержали 20
задания 22
задержан 17
задницы 38
задницей 18
заднице 18
задержать 32
задний ход 65
задержался 43
задроты 24
задержи дыхание 64
задумался 28
задумайся 54
задом наперед 23
задержка в развитии 69
задержите ее 16
задержись 67
задержите 19
задержитесь 40
задержи дыхание 64
задумался 28
задумайся 54
задом наперед 23
задержка в развитии 69
задержите ее 16
задержись 67
задержите 19
задержитесь 40