English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ В ] / Вверх или вниз

Вверх или вниз traduction Français

43 traduction parallèle
Вверх или вниз?
Vers le haut ou vers le bas?
Вверх или вниз?
Vers le haut, le bas?
- Вверх или вниз?
- Vous allez où?
нам вверх или вниз?
On monte ou on descend?
Большинство обитателей здесь перемещаются вверх или вниз по склонам в зависимости от времени года но панда - пленник своей диеты сорт бамбука, который едят панды, растет только на этих высотах.
La plupart des créatures migre avec les saisons, mais le panda est forcé de rester à cause de son régime. La sorte de bambou qu'il consomme ne pousse qu'en altitude.
Налево или направо, вверх или вниз, орел или решка.
Gauche ou droite, haut ou bas, pile ou face...
Вы знаете, что звезды не двигаются вверх или вниз, они лишь перерождаются от востока к западу, следую по наиболее совершенному пути, который только существует - по кругу.
Vous savez que les étoiles ne montent ni ne descendent elles tournent simplement d'est en ouest, en suivant le plus parfait tracé jamais concu, Le cercle.
Что выбираешь - вверх или вниз?
En haut ou en bas?
Да или нет, войти или выйти, вверх или вниз.
Oui ou non, dedans ou dehors, haut ou bas.
Да или нет... Войти или выйти... Вверх или вниз...
Oui ou non... dedans ou dehors... haut ou bas...
Вам вверх или вниз?
B. Merci.
Вверх или вниз?
Bas ou haut?
- Вверх или вниз?
- En haut ou en bas?
Вверх или вниз, да или нет.
Haut ou bas, oui ou non.
Вверх или вниз?
Haute ou basse?
Хорошо, идешь вверх или вниз?
Bon, tu veux vérifier l'étage ou le sous-sol?
Затем вы можете регулировать фэйдер вверх или вниз и настроить баланс между дорожками.
Alors vous pouvez commencer à déplacer les curseurs vers le haut ou vers le bas et équilibrer les pistes.
Это было для них очень рискованно, ибо любое колебание курса, вверх или вниз, было чревато крупными потерями.
C'était très risqué pour elles, car si les taux montaient ou descendaient, elles pouvaient perdre beaucoup d'argent.
- Вверх или вниз?
Tu montes ou tu descends?
- Так вверх или вниз?
- Haut les mains ou les mains vers le bas?
Как думаешь, как лучше - вверх или вниз?
Qu'est-ce que tu penses de ça? Remonté ou pas?
Так как лучше, вверх или вниз?
Alors, tu trouves que c'est mieux remonté ou baissé?
Вверх или вниз.
Dessus ou dessous.
Рынки могут пойти вверх или вниз в зависимости от выводов данного отчета.
Les marchés peuvent avancer ou reculer selon les résultats de ce rapport. Et?
Если нажать вверх или вниз, то либо мы освободим его, либо ему оторвет голову.
Appui en haut, en bas, ça pourrait le libérer Où ça pourrait lui arracher la tête.
Туда одна дорога. Вверх или вниз.
Une seule route pour monter ou descendre.
– Вверх или вниз?
- En haut ou en bas? - Quoi?
Есть только вверх или вниз. Мне нужно позвонить домой.
Il n'y a qu'un haut et un bas...
Вопрос - вверх или вниз?
La question est, ils montaient ou descendaient?
Вверх или вниз?
- En haut ou en bas?
вверх, вниз или в стороны.
En haut, à l'envers ou sur le côté?
Но не больше вниз или вверх.
Non, pas plus de hauts et de bas.
И с тех пор из всех фильмов мне больше всего нравятся фильмы с трюками, потому что, когда кто-то падает или ударяется, я знаю, что это был Рой. Это он был на леснице, поднимался вверх и опускался вниз. И вверх и вниз.
Et depuis, j'adore les films où il y a de l'action, car je sais que c'est Roy qui tombe, qui se bat, qui grimpe, et il était sur l'échelle, et il montait et descendait, montait et descendait.
Я двигаюсь вверх-вниз или играю в три мишени?
Je la soulève pour la frapper, où est-ce que j'utilise le tee.
Есть 14 меридианов, или энергетических путей, проходящих вверх и вниз по телу.
Les humains peuvent ne pas être mieux que les pigeons.
После смерти идёшь вниз или вверх.
Tu meurs, elle va en haut ou en bas.
Тебе вверх по улице или вниз?
Tu repars par en haut ou par en bas?
Ну, может он побежал вверх к шоссе, гоняться за машинами или вниз к ручью, чтобы попить.
Du côté de l'autoroute, à chasser des voitures. Ou à la crique, à boire.
Если вы сделаете так, чтобы взрыв не мог пойти вниз или в стороны, единственное оставшиеся направление - вверх
Si vous vous assurez que l'onde de choc de votre C4 ne peut pas se diriger vers le bas ou sur les cotés, la seule voie où elle peut aller, c'est vers le haut.
Никто... ладно, если ты Варрен Баффет или Джимми Баффет, никто не знает пойдут акции вверх, вниз, или закрутятся в чертову спираль.
Personne... Que ce soit Warren Buffett ou Jimmy Buffett, personne ne sait si le cours d'une action va monter, baisser, aller de côté ou tourner en rond.
А потом такие вещи, как облака или горы, или верхушка замка, потому что они действительно высокие, их нужно рисовать вверх и вниз.
Rien ne me fera arrêter notre journée de folie! Pas même des dragons!
Если бы... повернули налево, а не направо, или пошли по лестнице вверх, а не вниз, вы бы стали счастливой?
Si vous aviez pris à gauche au lieu d'à droite ou monter au lieu de descendre, vous auriez été heureuse?
 Вниз или вверх?
- Tu baisses ou tu remontes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]