Внизу кто traduction Français
127 traduction parallèle
- Подожди, внизу кто-то есть.
- Il y a quelqu'un. - Mais non!
Там, там внизу кто-то есть.
Ian, arrêtez-le.
Внизу кто-то есть, я слышал звуки.
Je crois qu'il y a quelqu'un en bas.
Внизу кто-то есть.
- Écoute, Lindsey... - Il y a un truc en bas.
Я не знал, что там внизу кто-то есть.
C'est ici que je pisse.
Внизу кто-то есть. Живой.
Il y a quelqu'un là-bas qui est vivant.
Здесь внизу кто-нибудь есть?
II y a quelqu'un?
Там внизу кто-то есть.
Il y a quelqu'un au fond.
что внизу кто-то будет.
Je ne pensais pas qu'il y aurait quelqu'un.
Там внизу кто-то есть ;
Il y a quelqu'un ici ;
Эй, внизу кто-то есть?
Hé! Y a quelqu'un là-dessous?
Кто знает, может там внизу нет никакого Лео.
Tout ce que je sais, c'est que ce Léo n'existe pas.
Думать о том, что где-то там внизу, между звездами и туманом... есть кто-то, кого я ужасно хочу, и я знаю, что она не мертва.
"De penser que quelque part, entre la brume et les étoiles..." il y a quelqu'un que je désire ardemment. Je sais qu'elle n'est pas morte.
Зкажи тем, кто внизу.
Crie-le aux autres, en bas!
Девочки, вы разбудите тех, кто внизу, например Джозефину.
Les filles, vous allez réveiller les voisins du dessous.
– Кто там внизу?
- Qui est là? Je vais te le dire.
Там кто-то внизу.
Il y a quelqu'un là-bas.
Он внизу... - Кто?
Il est en bas!
Ты знаешь, кто живет внизу, Анна?
Tu sais qui est en bas?
Это было примерно полтора года назад, сэр. Однажды, в полдень я был внизу, на кухне, где отдавал указания относительно обеда когда повариха и я услышали, как кто-то кричит.
Il y a environ un an, alors que je préparais le dîner dans la cuisine, la cuisinière et moi avons entendu quelqu'un hurler.
- Кто живет внизу?
- Qui habite en-dessous?
"Он свободно парил в синей вышине при помощи своих крыльев" "И слышал, как кто-то взывал к нему из темноты внизу."
Il naviguait, libre, dans les hauteurs bleues avec ses ailes, et il entendit quelqu'un crier en dessous dans le noir
Кто внизу?
Qui est dans la rue?
А если маньяк это тот, кто сидит внизу?
Et si celui-ci était le vrai et celui d'en bas le maniaque? On va tomber sur lui!
- Кто-нибудь посмотрел там, внизу?
- Y a quelqu'un?
Есть здесь кто-нибудь внизу?
Il y a quelqu'un en bas?
кто-то выбил дверь в чердак, "Книга Таинст" оказалась внизу
Quelqu'un force la porte du grenier et le Livre des Ombres est en bas.
Не знаю, что за хрень там внизу, но кто бы там ни был, я нашла Зика, а оно чуть не нашло меня...
Bordel, je sais pas ce qu'il y a là-dedans... mais quoi que ce soit, ça a eu Zeke, et ça a failli m'avoir...
Ну, Ангел, если вам что-то нужно, я уверен, что кто-то внизу захочет вам помочь.
Vous trouverez sûrement de l'aide en bas.
Кто-то должен остановить его внизу.
Alors envoyez quelqu'un là-bas pour l'arrêter.
Мой соперник за кресло в Сенате, кто тоже будет ораторствовать внизу?
Mon adversaire, pour le Sénat. Le type attendu en bas.
Эй, кто там внизу?
Qui est là?
Она принадлежит нам, тем, кто остается там, внизу, заледенев от холода, примерзнув к земле.
Celle qui nous appartient à nous autres, ici-bas, transis de peine, cloués au sol.
Я хочу остаться с тем, кто будет любить меня сильнее, чем любой мужчина там, внизу.
Je choisis de rester avec l'homme qui m'aimera plus que n'importe quel mari ici bas.
- Кто-то должен быть внизу.
- Il faut que quelqu'un reste en bas.
Джоб - единственный там внизу, кто понимает, как обращаться с этим лысым уродом.
Gob a été le seul à traiter ce monstre chauve comme il le faut.
- Так, кто там внизу не нужен?
Eteins-moi ça. Qui est en bas et peut rester un moment?
Как вы знаете, мы не можем заботиться о ней внизу, разве что временно, если кто-то болен.
Comme vous le savez, on ne peut pas s'en occuper en bas, ou alors temporairement, quand un résident est malade.
Я не знала, что тут внизу есть кто-то еще.
Je savais pas qu'il y avait quelqu'un d'autre ici.
Убедитесь, что кто-нибудь вас увидит внизу в кафетерии.
Assurez-vous d'être vus à la cafétéria.
Кажется, там внизу у нас кто-то отвязался!
On dirait que l'on ne se conduit pas bien ici
Кто-то внизу?
Quelqu'un est en bas?
- А кто все эти люди внизу?
- C'est quoi ces gens en bas?
"Должно быть, там наверху есть кто-то большой, иначе кто бы мог сделать все, что тут, внизу?"
"Il doit y avoir quelqu'un là-haut. Qui d'autre aurait fait tout ça ici?"
- А кто у нас там внизу?
- Y a qui, là-dessous?
И если кто-нибудь обнаружит, что свежий труп внизу это врач твоей невесты, они могли бы натолкнуться на правду о беременности Ланы.
Et si quelqu'un découvrait que le cadavre frais là-bas... Était l'un des docteurs de ton épouse... Ils pourraient découvrir la vérité sur la grossesse de Lana.
Кто-то внизу.
Il y a quelqu'un en bas.
Черт возьми. Эй? Кто-нибудь есть внизу?
Merde.
У Дэнни двухэтажная кровать. Спали на обеих постелях, и тот, кто спал внизу, намочил постель и оставил там медвежёнка Кайла.
Lits superposés, et celui qui a dormi en bas a mouillé le lit, il y avait le nounours de Kyle.
Кое-кто внизу хочет с тобой поговорить.
Il y a quelqu'un en bas qui voudrait te parler.
- Кто это там внизу?
- Qui est là en bas?
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27