Воздушная тревога traduction Français
22 traduction parallèle
Однажды началась воздушная тревога, осе попрятались, и мы остались одни.
Lors d'une alerte, nous sommes restés seuls.
воздушная тревога отменена в 8 часов.
- Au revoir. - Bonne journée.
Внимание, воздушная тревога.
Attention à l'alerte.
Воздушная тревога.
Alerte aérienne.
Воздушная тревога!
Attention! Attention! Attaque aérienne!
Воздушная тревога! Все в убежище!
Aux abris!
Воздушная тревога!
Aux abris!
Была включена воздушная тревога.
On entendait les sirènes.
- Что случилось? - Воздушная тревога.
- C'est rien, c'est l'alerte.
Воздушная тревога!
Attaque de missiles!
Тише, воздушная тревога!
Baisse la voix maintenant! C'est un raid aérien!
Ещё целая воздушная тревога впереди.
On a tout le temps du raid.
Воздушная тревога!
La sirène!
Воздушная тревога? Ракеты?
Alerte?
Будет воздушная тревога, - сирена включается автоматически.
En cas d'alerte, ça s'allume automatiquement.
О боже! Воздушная тревога!
Ah, la vache!
Лизель, это воздушная тревога!
Liesel, il y a une attaque aérienne!
Это что, воздушная тревога?
Est-ce que c'est une sirène d'un raid aérien?
Воздушная тревога!
Alerte!
воздушная тревога?
C'est une alerte?
В общем, тревога - военная или воздушная, какая страшнее.
Code rouge ou bleu, le pire.