Вставляй traduction Français
55 traduction parallèle
Вставляй шланг. Чего ты ждешь?
Allez, mets-le.
Вставляй эту штуку.
Rentre-moi ça.
Нажми эту кнопку, теперь вставляй ключ... Ты псих.
- Pour démarrer, appuie ici.
Вставляй кассету и мы начнем.
Démarre l'enregistrement et on y va.
Посольство мы не понимаем, ты цак быстро вставляй.
Ambassade ça ne nous dit rien. Mets vite le tsak.
Вставляй карточку, а я сделаю все остальное.
Mets ta carte dans la fente et je m'en occuperai.
Только вставляй резко.
Pousse-le à fond!
Вставляйте ключ.
Introduisez votre clé.
- Вставляйте в землю!
- Enfonce-le dans la terre. - Et maintenant?
Вставляй кассету, и убедимся, что она чистая.
Mets la cassette et vérifions qu'elle est vierge.
- Давай, вставляй на место.
- Allons-y. Mets ça là.
Вставляй....
Mets-la.
- Вставляй. Так.
Ça s'allume, mets la carte là.
Хорошо, теперь вставляйте их в те щели.
Okay. Maintenant glissez les dans les fentes ici.
Но мы его найдем. - Не вставляй ничего нам в уши.
- Ne nous mets rien dans les oreilles!
Не вставляйте. Мы вернемся к каждому. Привет.
Ne poussez pas, tout le monde en aura!
Да, вставляй.
Oui, mettez-la.
Давай подруга, а то этот клип - сплошные секреты. Вставляй кассету.
Le secret a assez duré Mets-la
Подожди, вставляй сильнее!
Attends, il faut que je bouge.
Вставляй ключ! Скорее! Я не могу вставить ключ!
Laisses la clé à l'intérieur!
- Вставляй в уши.
- Mets ces bouchons.
работающих сзади сказал : "Вставляй".
Je l'ai fait aussi la r p tition, et le type qui s'occupe du son m'a dit : "Faut que tu sois branch e!"
Вставляй! Вставляй.
Enfonce-la!
- Вставляй.
- Mettez-le dedans.
Не вставляй "кхрр" - это не немецкий.
Stoppe les "rrrrr", c'est pas de l'allemand.
Хорошо, теперь вставляй флешку в USB-порт...
Bon, maintenant, tu insères la clé dans le port USB.
Вскрывайте грудь, вставляйте дефибриллятор.
Ouvrez-le et posez-lui un pacemaker.
Вставляй в магнитофон.
- Balance la sauce. - Ouais, mec.
А теперь вытаскивай штуки из других штук и вставляй их в остальные штуки.
Retire les trucs des autres trucs et mets-les dans les nouveaux trucs.
Следующая... Вставляй!
Ensuite, touche-touche!
Не вставляй картинки и не оставляй свободное пространство, чтобы заполнить страницу.
Et n'essaie pas d'insérer des images et de faire des espaces pour remplir les pages.
Или вставляйте её, или убирайте все мoи главы.
Vous l'écrivez ou je retire tout.
Вставляй! Вставляй!
Continue à pousser.
Хорошо, вставляй.
Mets-la-moi.
Вставляй пленку, давай!
Mets-la, mets-la!
Вставляй член в зад.
Viens m'enfiler ta queue!
Агню, вставляй дальше соцрекламу.
Agnew, coupe à la CSA.
но не вставляйте эти цифры в репортаж.
Je sais, mais ne mettez pas ça dedans.
Вставляй в магнитофон свою запись.
Mets ton CD dans lecteur.
Да, да, вставляй эту штуку. Давай, давай.
Oui, oui, oui, met ça dedans... met... met, met le dedans.
- Вставляй.
- Mets-la-moi.
- Вставляй.
- Mets-le.
Отлично. Вставляй. Больше нет.
Voilà encore une là.
Макс, не вставляй сюда флешку... ладно.
Max, ne mets pas ça là-dedans...
Потом, когда ты их запомнил, вставляй гласные.
Ensuite, une fois que tu les as bien mémorisées, tu insères tes voyelles.
Ладно, вставляй ЭКГ и ультразвук обратно в блок питания.
Branche l'ECG et l'écho sur la batterie.
Вставляй!
Enfonce!
Вставляй!
Mets les dents!
Ди, вставляй стакан!
Dee, prends la tasse.
Не вставляй свои слова ко мне в рот.
Je ferais de mon mieux.
Ну, давай же, вставляй
Mets-la-moi.
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай на ноги 24
вставай в очередь 20
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай на ноги 24
вставай в очередь 20