Встретимся через traduction Français
427 traduction parallèle
Встретимся через 10 минут?
Je peux revenir dans dix minutes?
Встретимся через несколько минут в баре.
Attendez-moi au bar.
Просто встретимся через час у входа.
Retrouvez-nous dehors dans une heure.
Мы встретимся через 14-13,7 часов.
Rendez-vous à 14h13 et 7 secondes.
Мы соберёмся и встретимся через час.
On se retrouve dans une heure.
Встретимся через полчаса.
À tout de suite. Je t'aime.
Мы встретимся через три дня...
On part trois jours.
Как мы встретимся через 500 лет?
Dans 500 ans? On s'est connus comment?
Встретимся через полчаса на парковке у "Рэдиссона" и закончим с этим делом.
Rendez-vous sur le parking du Radisson dans 30 minutes.
Встретимся внизу через пять минут.
Je vous retrouve en bas des escaliers dans cinq minutes
Встретимся на станции Диборн-Стрит через полчаса.
Je te rejoins à la gare de Dearborn dans 30 mn.
Встретимся на станции, через 15 минут.
Sois à la gare de fret, dans 15 minutes.
Ладно, встретимся там через пару минут.
Rendez-vous dans quelques minutes.
Встретимся в Райской крыше через 20 минут?
Retrouvez-moi au Paradise Roof dans 20 minutes.
Встретимся на первой палубе через 5 минут.
Je vous retrouve sur le pont A dans 5 minutes.
Встретимся в низу, в холе, через час.
Nous te rejoindrons en bas dans une heure.
Встретимся на палубе через 5 минут.
Rendez-vous sur le pont dans cinq minutes.
Встретимся в "Северянине" через полчаса.
On se voit dans une demi-heure au "Northern".
- Мы встретимся с вами через час.
- Je vous retrouve dans une heure.
Встретимся здесь через час.
Ici dans 1 h.
Встретимся на улице через 5 минут.
Je t'attends dans la rue dans cinq minutes.
Встретимся в бистро через дорогу, "У Усача", хорошо?
On se retrouve au bistrot d'en face, chez Moustache, d'accord?
Встретимся здесь через два часа.
Nous nous retrouverons ici dans deux heures.
Теперь идите. - Встретимся здесь, через три часа. - Хорошо.
Allez-y, vous deux, et on se retrouve ici dans trois heures.
Возможно, через несколько тысяч лет ваши люди и мы встретимся, чтобы прийти к соглашению.
Peut-être que dans quelques milliers d'années, votre peuple et le mien pourront se réunir pour parvenir à un accord.
Встретимся с "Йорктауном" через 48 часов.
Nous retrouverons l'USS Yorktown dans 48 heures.
Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
Là-bas, vous dites que vous voulez téléphoner, je sors par la cour.
Моя машина в конце аллеи, встретимся минут через 15, убери здесь все.
Ma voiture est à l'entrée. Nettoie tout et viens.
- Встретимся у машины. - Да, подожду в машине. - У машины через 10 минут.
On se retrouve à la voiture dans 10 minutes.
Встретимся тут через два часа.
Nous nous regrouperons dans deux heures.
Встретимся здесь через тысячу ударов сердца лазурной птицы.
On se retrouve dans 2 fois 500 battements de coeur d'oiseau bleu.
А часа через два встретимся снова здесь.
Rendez-vous ici dans deux heures.
Встретимся в участке через час.
On se retrouve au poste dans une heure.
Встретимся там через полчаса.
Je vous retrouve ici dans une demi-heure.
Встретимся здесь через час! Через час!
On va s'arrêter pour dîner.
- Я в порядке. Через 20 минут встретимся.
Je te vois dans 20 minutes.
Встретимся у реки через полчаса.
On se voit à la rivière dans une demi-heure.
Встретимся в холе Фонтенблу Через 20 минут.
Rendez-vous à l'hôtel Fontainebleau, dans 20 minutes.
Мы встретимся опять через 25 лет.
Je vous reverrai dans 25 ans.
Встретимся здесь через 15 минут.
Rendez-vous ici dans 15 minutes.
Если мы останемся на прежнем курсе, то встретимся с кораблем ее нареченного через 31 час.
Oui. Nous devrions rejoindre son promis dans 31 heures.
- Я выйду через переднюю дверь. Встретимся снаружи. - Идёмте, мистер Конлон.
Je vous attends dehors.
Встретимся через неделю, хорошо?
A la semaine prochaine.
Через два дня, в 10 вечера по местному времени, мы встретимся ровно в 300 морских милях к югу от Ньюфаундленда.
Dans deux jours, à 22 h, heure locale rendez-vous précisément à 300 milles nautiques au sud de Terre-Neuve.
Встретимся с тобой и мамулей где-то через 10 минут...
Rendez-vous ici, dans dix minutes.
- Встретимся в нашей каюте через час.
- Venez dans une heure.
Осмотрись Встретимся у бара через 10 минут
Fais un tour et on se voit au bar dans 10 minutes.
Встретимся у Тика через полчаса. И Лэнни, не сворачивай на обочину.
Chez Tick dans une demi-heure... et te fais pas serrer.
Встретимся на Променаде через час.
Rendez-vous sur la Promenade dans une heure.
Встретимся здесь через 20 минут.
Retrouvez-moi ici dans 20 minutes.
Хорошо. Встретимся в голокомплексе 3 через полчаса.
Retrouvez-moi dans l'holosuite 3 dans une demi-heure.
встретимся через час 23
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через 3209
через пять минут 84
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72