Гаденыш traduction Français
195 traduction parallèle
Замолчи, гаденыш!
Tu vas la fermer!
Обманутый муж? ! Ты на что намекаешь, гаденыш...
Cocu, moi!
Этот гаденыш.
La sale petite teigne.
И чтоб 300 баксов, гаденыш. Слышал меня? Все понял?
Et tu ferais mieux d'avoir 300 $, enfoiré, T'as pigé?
Т ы, маленький гаденыш?
Sale petit fouineur!
Не двигайся! Гаденыш!
Reste où tu es!
Вот гаденыш.
Ce punk.
- Ах ты подлый гаденыш!
Espèce de sale petit asticot!
Ну, гаденыш, ты у меня схлопочешь!
Connard! Gare ta gueule!
Да знаю я запах твоей вони. Вот гаденыш!
Je reconnais ton pet!
Ты же меня в тюрьму вернешь, гаденыш!
Tu veux que je retourne en taule?
Ах ты, гаденыш!
Saligaud!
- А ну, заткнись, гаденыш!
Tais-toi, saligaud.
Ах ты, гаденыш!
Générique. Bon Dieu!
Вот гаденыш...
Ce gosse...
Ах ты маленький гаденыш.
- Morveux. - Agression sur mineur!
Маленький гаденыш.
Intélligent le ptit connard.
ј ты, гаденыш невоспитанный, - "до скорого".
"A plus tard, baby."
Ах ты гаденыш!
Pauvre crétin.
- Да, этот гаденыш приехал.
- Ouais, cette la merde est venue.
Этот маленький гаденыш живёт жизнью, которой должен жить я!
Ce petit rat vit la vie de vedette à laquelle j'ai droit.
Гаденыш! Спокойно, спокойно!
Espèce d'enculé!
Ах ты, гаденыш! Стой там, гаденыш!
Petit fumier!
Маленький гадёныш набит неизвестно чем.
Il y a un truc en lui que je n'aime pas.
Этот гадёныш не должен был далеко уйти.
Ce fumier peut pas être bien loin.
Маленький гадёныш, это моя собака!
Vous sacrà © ment peu gamin! C'est mon chien!
Бенни, вот ведь гадёныш поганый.
Ce petit enfoiré?
Гадёныш.
Salaud!
Какого чёрта? Что ты только что сказал, гадёныш?
T'as dit quoi?
Любой чёртов гадёныш. Запомни это.
Si un connard t'emmerde, oublie pas ça.
- Вот гадёныш, идёт первым.
Vise ça, voilà Kermit.
- Ну и гадёныш же ты!
- T'es chiant!
Тот бедный гадёныш.
Ah oui, le pauvre gars.
Я тебя туда сдам, гаденыш!
Tu vas aller dans une maison, putain.
Открой дверь, гаденыш!
Ouvre la porte, saligaud!
Иди сюда, гаденыш!
Viens, saligaud.
Эй, иди сюда, гаденыш!
Reviens, saligaud!
Ты, гаденыш вонючий!
Tu pues!
Как следует себя веди! Ты меня понял, гадёныш?
Pour vous rappeler vos putains de manières!
Стреляй, гаденыш.
Allez tire, salaud.
Гадёныш!
Connard!
Вот гадёныш!
Quel connard!
Непослушный гадёныш!
- Comment oses-tu? - Putain de connard!
Гадёныш.
- C'est dégueu, ça. Il y a un poil.
Полиция скоро тобой займётся, гадёныш!
On va te régler ton compte dans une minute.
Я сказал, замолчи, гадёныш!
J'ai dit silence, sale bestiole.
Гаденыш.
Enfoiré!
Дело-то не в тебе, маленький гадёныш.
Il ne s'agit pas de toi, petit imbécile. - Eh bien, je
- Железный гаденыш!
Espèce de métallique...
- Мерзкий гаденыш!
Nabot!
Да ты даже хорошей трёпки не заслужил, гадёныш!
Tu mérites même pas une gifle. - Petit con!