Гадёныш traduction Français
195 traduction parallèle
Маленький гадёныш набит неизвестно чем.
Il y a un truc en lui que je n'aime pas.
Этот гадёныш не должен был далеко уйти.
Ce fumier peut pas être bien loin.
Маленький гадёныш, это моя собака!
Vous sacrà © ment peu gamin! C'est mon chien!
Бенни, вот ведь гадёныш поганый.
Ce petit enfoiré?
Гадёныш.
Salaud!
Любой чёртов гадёныш. Запомни это.
Si un connard t'emmerde, oublie pas ça.
- Вот гадёныш, идёт первым.
Vise ça, voilà Kermit.
- Ну и гадёныш же ты!
- T'es chiant!
Тот бедный гадёныш.
Ah oui, le pauvre gars.
Как следует себя веди! Ты меня понял, гадёныш?
Pour vous rappeler vos putains de manières!
Вот гадёныш!
Quel connard!
Полиция скоро тобой займётся, гадёныш!
On va te régler ton compte dans une minute.
Я сказал, замолчи, гадёныш!
J'ai dit silence, sale bestiole.
Дело-то не в тебе, маленький гадёныш.
Il ne s'agit pas de toi, petit imbécile. - Eh bien, je
Да ты даже хорошей трёпки не заслужил, гадёныш!
Tu mérites même pas une gifle. - Petit con!
Замолчи, гаденыш!
Tu vas la fermer!
Обманутый муж? ! Ты на что намекаешь, гаденыш...
Cocu, moi!
Этот гаденыш.
La sale petite teigne.
И чтоб 300 баксов, гаденыш. Слышал меня? Все понял?
Et tu ferais mieux d'avoir 300 $, enfoiré, T'as pigé?
Т ы, маленький гаденыш?
Sale petit fouineur!
Ах ты, гаденыш! Стой там, гаденыш!
Petit fumier!
Не двигайся! Гаденыш!
Reste où tu es!
Вот гаденыш.
Ce punk.
- Ах ты подлый гаденыш!
Espèce de sale petit asticot!
Ну, гаденыш, ты у меня схлопочешь!
Connard! Gare ta gueule!
Да знаю я запах твоей вони. Вот гаденыш!
Je reconnais ton pet!
Ты же меня в тюрьму вернешь, гаденыш!
Tu veux que je retourne en taule?
Какого чёрта? Что ты только что сказал, гадёныш?
T'as dit quoi?
Я тебя туда сдам, гаденыш!
Tu vas aller dans une maison, putain.
Открой дверь, гаденыш!
Ouvre la porte, saligaud!
Ах ты, гаденыш!
Saligaud!
Иди сюда, гаденыш!
Viens, saligaud.
Эй, иди сюда, гаденыш!
Reviens, saligaud!
- А ну, заткнись, гаденыш!
Tais-toi, saligaud.
Ты, гаденыш вонючий!
Tu pues!
Ах ты, гаденыш!
Générique. Bon Dieu!
Вот гаденыш...
Ce gosse...
Ах ты маленький гаденыш.
- Morveux. - Agression sur mineur!
Маленький гаденыш.
Intélligent le ptit connard.
ј ты, гаденыш невоспитанный, - "до скорого".
"A plus tard, baby."
Стреляй, гаденыш.
Allez tire, salaud.
Гадёныш!
Connard!
Ах ты гаденыш!
Pauvre crétin.
Непослушный гадёныш!
- Comment oses-tu? - Putain de connard!
Гадёныш.
- C'est dégueu, ça. Il y a un poil.
Гаденыш.
Enfoiré!
- Да, этот гаденыш приехал.
- Ouais, cette la merde est venue.
Этот маленький гаденыш живёт жизнью, которой должен жить я!
Ce petit rat vit la vie de vedette à laquelle j'ai droit.
- Железный гаденыш!
Espèce de métallique...
- Мерзкий гаденыш!
Nabot!
Гаденыш! Спокойно, спокойно!
Espèce d'enculé!