Ганник traduction Français
84 traduction parallèle
Ганник не появится на играх.
Gannicus ne sera pas aux jeux.
Ганник.
Gannicus.
Ганник говорит то что я хотел бы слышать.
Gannicus parle mais pas comme j'aimerai l'entendre.
Даже Ганник отказывается повиноваться моим приказам.
Même Gannicus refuse de tenir compte de mon enseignement.
Ганник не повинуется никому и ничему, кроме своих собственных желаний, неслушая голос разума.
Gannicus n'obéit qu'à ses propres désirs, contre toute raison.
Это не Ганник, все же он превосходит в энтузиазме.
L'homme n'est pas Gannicus, il le surpasse dans l'enthousiasme...
Ты научишь его мужеству, когда Ганник захватит дюны.
Tu lui apprendras comment font les hommes, quand Gannicus descendra sur le sable.
Ганник также присутствовал тогда?
S'est t-on donc bien occupé de Gannicus?
Ганник?
Gannicus?
Ганник
Gannicus.
Ганник!
Gannicus!
После такого великолепного зрелища, У меня нет сомнений, Ганник займёт место на вершине.
Après une telle démonstration, je n'ai aucun doute que Gannicus se verra offrir une place dans le Primus.
Ганник на открытии игр?
Gannicus en ouverture des jeux?
Ганник не продается.
Gannicus n'est pas à vendre.
Он принес послание и подарок от Тулия, Которому по-прежнему нужен Ганник, чтобы усилить свои ряды.
Il apporte parole et cadeau de la part de Tullius, qui cherche maintenant à ce que Gannicus rejoigne ses rangs.
Ганник однажды станет чемпионом Капуи.
Gannicus sera un jour le champion de Capoue.
А что будет, храбрый Ганник, когда ты столкнешься на своем пути с тем, что нельзя высмеять или победить?
Et que se passera t'il mon brave Gannicus, quand les circonstances feront que tu ne pourrais ni rire ni te battre pour t'en sortir?
Ганник...
Gannicus...
В частности, Ганник...
Gannicus, en particulier...
Я видел, как Ганник кое с кем разговаривал.
J'ai vu Gannicus se confier
Ганник кое-что отнял у меня.
Gannicus m'a pris quelque chose.
Возможно, Ганник может быть полезен.
Peut-être que Gannicus peut être influencé tout autant.
Ганник сделал свой.
Gannicus a fait le sien.
Перед вами... Ганник!
J'ai nommé l'illustre Gannicus!
Ганник!
Gannicus! Gannicus!
Перед вами Ганник!
J'ai nommé... Gannicus!
Ганник! Ганник!
Gannicus!
Как Ганник доставил тебя к нему?
Comment Gannicus t'a-t-il menée à lui?
Могучий Ганник.
L'invicible Gannicus.
Ганник, сразивший двадцать гладиаторов на представлении в честь открытия арены!
Gannicus, battant vingts gladiateurs lors du primus le jour de l'ouverture!
Ганник всегда был немногословен.
Gannicus a toujours été un homme peu bavard.
Если Ганник попытается покинуть Капую, распните его.
Si Gannicus essaye de quitter Capua, crucifié le.
Когда это будет сделано, я подниму крик, и тогда Ганник отправится на тот свет вслед за ним.
Quand ce sera fait, je ferai monter la clameur, et verrai Gannicus tomber dans l'après-vie.
Ганник принял решение.
Gannicus a pris sa décision.
А там, в глубине... Ганник впервые трахнул твою жену, чтобы развлечь благородного Вара.
Plus loin, à l'intérieur, c'est là que Gannicus a pris ta femme afin d'amuser le noble Varus.
Как и Ганник.
À l'instar de Gannicus!
Ганник! Ганник! Ганник!
[chantent]
Ганник!
Ganicus!
А в центре — Ганник!
Et Gannicus, au milieu de tout ça!
Ганник, Крикс...
Gannicus, Crixus...
Где Ганник?
Où est Gannicus?
Крикс, Ганник, Агрон...
Crixus, Gannicus, Agron...
И ещё одну голову хотелось бы увидеть на копье ( герм. ). Ганник, я должна с тобой поговорить.
Voici une autre tête que je verrais bien sur une pique!
Мы уже оставили эту тему, Ганник.
Ce sujet a été enterré, Gannicus.
Вали его, Ганник!
Va le chercher Gannicus!
Давай посмотрим из чего ты сделан, Ганник!
Voyons voir ce que tu vaux, Gannicus!
Ганник узнал в море, когда мы возвращались.
J'en ai informé Gannicus à notre retour.
Ганник?
Gannicus...?
Ганник, я люблю тебя!
Vas-y, Gannicus! Tue-les, Gannicus!
Убей их, Ганник!
Tue-les tous!
Ты Ганник!
Tu es Gannicus!