Главарь traduction Français
229 traduction parallèle
"А я Мики Дулан, главарь банды с Салмон-аллеи, ну а ты – слабак."
Je suis mickey Doolan, le chef de la bande de Salmon Alley et toi tu es une chochotte.
Главарь банды.
Le boss du clan.
Это их главарь!
C'est leur chef!
Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову! Ничего себе!
Il veut que le chef se rase la tête!
- Значит "Главарь".
Le chef...
- Кто главарь?
Qui est le chef?
Все нити вели в таверну "Ямайка", там живёт главарь.
Le propriétaire est le chef de la bande Ils ont provoqué le naufrage de cette nuit.
Вы же сказали, он главарь банды. В таверне он главарь, но данные он получает откуда – то ещё.
De la bande, mais il reçoit des commandes de quelqu'un.
Вы говорите, главарь будет в таверне попозже.
Je crois qu'à nous deux nous pourrons agir
За Джоссом стоит главарь.
Je vous dis qu'il y a quelqu'un au-dessus de Joss.
Главарь уже был тут, он ушёл до нас.
Je pense que la bande le sait, Sir Humphrey, - Quelqu'un est venu ici.
Эй, это может быть главарь.
C'est peut-être une piste.
Главарь, Боуи "Кид" Бауэрс, быстрый тигр-убийца, пока далеко...
Le chef, Bowie "Le Kid" Bowers, à la gâchette facile, a...
Главарь.
Le chef.
Да, но сейчас ты не главарь. У тебя нет ни земли, ни денег.
Maintenant, tu n'as ni terres ni argent.
Главарь может быть...
Le vrai caïd, c'est peut-être...
Один главарь в городе – это ещё куда ни шло, но двое...
Un chef dans une ville, c'est utile.
Их главарь кажется тот, со странным животным на плече.
Votre chef semble être celui qui porte sur l'épaule cette bête étrange.
Главарь впереди, а остальные позади.
Ils discuteraient.
Если главарь снимет шляпу и постарается ею прикрыть ружье, стреляйте. Быстро.
Si le meneur enlève son chapeau et s'en sert pour couvrir son arme... tirez, vite!
Это - своего рода уловка, глупец. Если полковник услышит об этом, то вы закончите как главарь банды.
Si le colonel entend ça, vous finirez au mieux tambour-major.
Он главарь.
C'est lui qui mène la ronde.
Я тут главарь.
Je suis le chef.
Я главарь.
Je suis le chef.
Мне все равно, главарь ли ты из Канто или нет. Как ты смела войти на территорию школы и нести тут эту чушь!
Peu importe que tu diriges 38 gangs, comment oses-tu venir ici débiter tes conneries!
Теперь я Главарь мафии.
Je suis le Ca ¨ i ¨ d.
"Главарь мафии".
"Le Ca ¨ i ¨ d".
"Главарь мафии".
Le "Ca ¨ i ¨ d"
"Главарь мафии".
Le Ca ¨ i ¨ d!
Эй, Главарь мафии, а у тебя есть такой? !
Eh, Ca ¨ i ¨ d... t'en as un comme ça?
Главарь мафии.
Ca ¨ i ¨ d!
Мы не знаем, кто их главарь.
Même pas qui est leur chef.
Мальчика ранил в ногу главарь шайки.
Il a été blessé par des voyous.
Мо - это их главарь.
Groucho, c'est le chef.
- Кто главарь?
Le chef?
Он главарь. Он решает.
C'est lui, le chef, le décideur.
- Вожак, но не главарь.
- Non mais ta gueule, toi!
Джузеппе Якаветта - также известный, как "Папа Джо", главарь мафии.
Giuseppi Yakavetta : dit "Pappa Joe", parrain de la Mafia, Yakavetta
В 3-й раз за 3 года сегодня предстал перед судом главарь мафии Папа Джо Якаветта.
Pappa Joe Yakavetta, le célèbre mafieux, est jugé pour la troisième fois.
Думаю, она их главарь.
Je la reconnais c'est leur leader.
- Он не наш сын! - Он главарь банды.
- Ce n'est pas notre fils!
Но там ещё один парень. Главарь банды, в которой состоял убитый.
Il y a un autre gars, le chef de gang du défunt.
Арестован главарь одной из банд, воюющих в Городе Бога.
Le chef d'un des gangs en guerre, à la Cité de Dieu, a été arrêté.
- Айра Гэйнс, главарь группы.
- lra Gaines, le chef de la bande.
Главарь банды сказал, что у нас 23 минуты, прежде чем разрежут торт.
Le chef m'a dit : "23 minutes avant le découpage du gâteau."
Главарь банды Гелионов? И зачем ему это надо?
Le chef des Hellions!
Вы главарь банды?
Vous avez un "groupe"?
Главарь - я.
Je suis le chef.
- Это главарь.
- C'est le chef.
Следователи считают, что главарь похитителей ещё на свободе.
Les enquêteurs sont convaincus que l'organisateur du rapt court encore.
- На меня наезжают, а ты, главарь банды,...
Un meurtre organisé!