Голосую traduction Français
270 traduction parallèle
Я за тебя голосую.
Je vote pour toi, Ringo.
Я был зарегистрирован демократом и с тех пор я голосую.
Je vote démocrate depuis toujours.
- Голосую "за".
- Appuyez la motion.
В конце концов, я голосую, не так ли, сенатор?
Après tout, vous avez été élu, sénateur!
От имени этих акционеров Я голосую "за".
Et au non de tous ces actionnaires, je dis : "Oui".
- Я голосую против этого голосования.
- Je propose que cette proposition ne peut pas être proposée
Я голосую - "не виновен".
Je vote non coupable.
Голосую за то, чтобы разнести его.
Je propose qu'on le pulvérise.
Я, например, голосую за социалистов.
Par exemple je vote socialiste.
Я обеими руками голосую за дурь и неуловимые стада,
Je suis tout à fait pour la drogue et les fantômes. Je suis vraiment pour.
Ну, я голосую за нас.
Je vote pour nous.
Вот почему я всегда голосую за контроль за оружием.
Oui. C'est pour ça que je suis pour le contrôle des armes.
Я голосую за второй вариант.
Je vote pour le plan B.
- Я голосую за коммуниста.
Je vote communiste.
От имени Земного Альянса, я голосую "за".
Au nom de l'Alliance Terrienne, je vote pour.
Я не голосую.
Je ne vote pas.
По двум причинам... я не голосую по двум причинам.
Deux raisons pourquoi je vote pas.
Ну и во-вторых я не голосую Так как я считаю что если ты голосовал то у тебя нет права жаловаться.
Et deuxièmement, je ne vote pas parce que je pense que si vous votez alors vous n'avez plus le droit de vous plaindre.
Я голосую за импичмент.
Je vote pour la destitution.
- Я не голосую.
- Je ne vote pas.
Я всегда голосую за Приз Академии... но никогда не выигрываю.
Je vote toujours pour les oscars... mais je ne gagne jamais.
- Я все еще голосую за куклу.
c'est le pantin.
- Я за Бобьена голосую.
- Et surtout ne rien dire à voix haute!
Голосую.
! - Auto-stop.
Я голосую за себя, любимого.
Je vote pour moi.
Тогда, я тоже голосую за себя.
Moi aussi, je vote pour moi.
Я голосую за того, кто изначально является обладателем тела.
à cette fin, j'accorde la priorité au propriétaire originel du corps,
Я голосую за привал.
Ça me paraît pas mal de s'arrêter.
Если голосовать, то я голосую за Аллаха
Je ne peux voter que pour Dieu.
Я голосую за Аллаха
Je vote pour Dieu Tout-puissant.
Так что я даже не голосую.
C'est pour ça que je ne vote pas.
Окей. Я голосую за короткий путь.
Bon, je vote pour le raccourci.
Я голосую "за".
Je vote "pour".
Я голосую за двух родителей.
J'ai deux votes car je représente les deux parents.
Я голосую за лучшего кандидата.
je vote pour le meilleur candidat.
Так как доктор всегда неправ, голосую за.
Comme il se trompe toujours je vote pour.
Я голосую за подтолкнуть.
Je vais te démarrer ça!
- Голосую за то, чтобы он не был лидером.
- Je vote contre lui.
Я голосую за!
Je vote pour.
Итак, в свете последних событий, я голосую за "сделать это".
Très bien, au vu des récentes informations, je vote "fais-le".
Я голосую за себя.
J'ai voté pour moi
Голосую за Белую Комнату.
La chambre blanche.
Мне не нравится этот парень. Я голосую против.
Je n'aime pas Russel, je ne vote pas pour lui.
- Я не голосую.
Je vote pas.
- Я не голосую за нее.
- Je ne vote pas pour elle.
Я голосую за Педро Санчеса.
Pour Pedro Sanchez.
Я голосую за то, чтобы прекратили давать Ванкомицин.
Je dis d'arrêter la vancomycine.
Я голосую за кандидата Герцога
Je vais voter comme le duc!
Вот поэтому я и не голосую.
C'est la chienlit.
- Я голосую за "нет", Лео.
- Je voterai "non".
- Я голосую по совести.
- Je sais.
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43