Готы traduction Français
38 traduction parallèle
В кабине Готы.
Dans le cockpit du Gotha.
Айви разрывается между двумя компаниями : "Готы" и "Марты".
Martha se partage entre les "Goth" et les "Martha"
Так кто такие эти "готы"?
Alors c'est quoi ce "goth"?
Пацаны-готы танцуют, чтобы выразить боль и страдание.
Les Goths dansent pour exprimer leur peine et leur souffrance.
Это были юные готы с песней "Конкурсы талантов – сплошная педерастия".
Ok, c'étaient les goths avec "Les concours de talents sont pour les tapettes".
И как получилось, что готы не водят машины?
Et pourquoi on voit jamais de Gothiques conduire des voitures?
- Готы тоже люди.
- Les gothiques sont aussi des humains.
Эй, эй! Мы не вампиры, мы же готы, мать вашу.
On n'est pas des vampires, on est des gothiques!
Они не готы! Они - долбанные вампиры!
C'est pas des gothiques, c'est des connards de vampires!
Готы спалили Hot Topic, а потом я сьел хот дог и он был очень вкусный!
Les gothiques ont brûlé le Hot Topic, et évidemment, quand ils avaient fini, j'ai goûté un hot-dog, et c'était bon!
Мы не готы.
On n'est pas gothiques, on est juste...
Полные, тощие, умники, неряхи. дети геев, готы, зазнайки, и иной народ.
Gros, maigres, intellos, traînées, gay inavoués, gothiques, frimeurs et tous les autres.
Его Светлость принц Альберт из Сэкс-Кобурга и Готы, Ваше Величество.
Son altesse sérénissime le prince Albert de Saxe-Cobourg-Gotha, Votre Majesté.
Как дошло к моему сведению, что ты одеваешься так, как одеваются готы.
On m'a signalé que ton look était un look gothique.
Гемо-готы.
Haemo-goth.
Это не дети-готы там?
C'est pas les gothiques?
Тут и * пластики *, и христиане, и готы, и наркоманы, и скейтеры, и в самом низу этой связки мы.
Y a les plastiques, les chrétiens, les goths, les shootés, les skateurs Et tout en bas de l'échelle, il y a nous.
Готы.
Des gothiques.
Кибер-готы.
Oh. Des cybergoths.
Она из тех, кто ходит с черными волосами, кольцами, как готы, понимаете?
Elle est du genre cheveux noir, anenaux, une gothique, vous voyez?
Ну... готы это хорошо, а эмо... ужасно.
Vous savez, les uns sont bien, et les emos sont horribles.
Готы верят в то, что мир полностью ебанутый.
un gothique, au fond de lui, pense que le monde est déglingué.
А готы больше склонны к депрессии от того, что столько людей кончают жизнь самоубийством.
Mais les gothiques sont enclins à déprimer qu'il y a tant de suicides.
Что готы будут постепенно вытеснены эмо.
Que les gothiques seraient remplacés lentement par des emos.
Теперь, восточный коридор.... это, где готы появляются из фотолаборатории и они покушаются на ребят из драмкружка.
Maintenant, ce couloir à l'est... C'est là où les gothiques sortent de la chambre noire, et ils empiètent sur les passionnés de théâtre.
Придурки готы!
Sales gothiques!
Готы - лохи.
Les gothiques sont nuls.
Готы - не бунтари.
Ce ne sont pas des durs.
На самом деле, готы дружат группами, если задуматься.
Les gothiques, quand on y pense, ils suivent le courant.
Да это наверное готы.
Encore un truc des gothiques.
Готы и ботаны должны держаться вместе.
Les goths et les geeks devraient être amis
Видишь в чем суть... качки, и ботаны, и готы..
Tu vois, les... les populaires et les, euh, geeks et les gothiques...
А потом готы внезапно решили, что их угнетают, понимаете? И тогда...
Puis, les Goths ont soudain décidé qu'ils étaient oppressés, vous voyez?
оманда, как всегда, продолжает действовать блест € ще, несмотр € на т € готы длительного пребывани € в открытом космосе и личные жертвы, на которые они пошли.
L'équipage est digne d'admiration, en dépit de la rigueur de notre long séjour dans le vaste cosmos... Et des sacrifices consentis par chacun d'entre nous.
Здесь футбольная команда, клёвые готы и прикольный гей, которого все любят. И настоящие старики.
Y a l'équipe de foot locale, les goths de service, le gay rigolo que tout le monde adore et quelques vieux.
В зале есть готы? Готы? Нет готов.
- Sont-ils froids?
Так, это готы.
Des gothiques.
Это готы!
Les gothiques!