Дня назад traduction Français
2,111 traduction parallèle
Штемпель на конверте из Энн Эрбора, поставлен 2 дня назад.
Le timbre de la poste vient de Ann Arbor estampillés de deux jours.
Дэвис не хотел говорить об этом, но три дня назад меня позвали наверх, чтобы утихомирить парня
Davis ne dira rien, mais il y a trois jours, j'ai été appelé là-haut pour maîtriser le gamin.
Это было три дня назад!
C'était il y a trois jour!
Он ссорился с кем-то... по телефону... два дня назад.
Il a eu une dispute, euh... au téléphone... il y a deux nuits.
Два дня назад он подал заявку на квартиру.
Il a fait une demande d'appartement, il y a deux jours.
Райан подал иск о возмещении страховых убытков три дня назад.
Ryan a rempli une réclamation d'assurance il y a trois jours.
А сегодня говорите мне что он сделал все бомбы кроме той, что взорвалась два дня назад?
Maintenant vous me dites qu'il a fabriqué toutes les bombes sauf celle d'y il a deux jours?
Два дня назад, ты понятия не имел, как это всё решается.
Il y a deux jours tu ne savais pas comment faire ça.
Распечатка звонков с сотового также показывает, что три дня назад он был в Скрентоне, где проходила Большая Выставка Оружия Америки.
Ses relevés téléphoniques montrent aussi qu'il était à Scranton il y a trois jours, il y avait le Great American Gun Show.
Она прилетела 3 дня назад, под псевдонимом "Дженис Микс".
Elle est arrivée il y a trois jours, sous le nom de "Janice Meeks".
Кто-то отправил ему смс два дня назад.
Quelqu'un lui a envoyé un texto il y a deux jours.
Я подал заявление об исчезновении одного из моих работников, Моргана Донелли, три дня назад.
J'ai déposé un rapport de personne disparue d'un de mes employés, Morgan Donnelly, il y a 3 jours.
Я поправилась два дня назад.
- Je vais mieux depuis deux jours.
Нет, потому что он украден из салона подержаной техники в Квинсе 4 дня назад.
Non, elle a été volée dans un magasin d'occasions du Queens il y a 4 jours.
Два дня назад на город Хелву напали.
Il y a deux jours, la cité d'Helva a été attaquée.
Два дня назад я была на грани самоубийства.
Il y à deux jours, je frôlais le suicide.
Я нашел это два дня назад, недалеко от Бониты.
J'ai trouvé ça il y a deux jours près de Bonita.
Погодите, стойте, послушайте. Насколько я знаю, всего три дня назад вы стояли с картонкой на обочине.
Si ça se trouve, vous étiez SDF il y a 3 jours.
Что за свисток? Мне папа дал свисток, чтобы свистеть в случае опасности. Я его потеряла сто тридцать три дня назад.
Le sifflet d'urgence que papa m'a offert, je l'ai perdu il y a cent 33 jours.
Два дня назад в Лас-Вегасе Всадники, насколько можно судить, ограбили банк в Париже...
Rappelons qu'il y a deux jours à Las Vegas, les Cavaliers ont cambriolé une banque à Paris durant...
На коне. Два дня назад. С тех пор всё поднялось на полтора метра.
À cheval, il y a deux jours.
- Это было 2 дня назад.
- Ça fait déjà deux jours.
Говорит, пришла два дня назад.
Il est arrivé depuis deux jours.
- Четыре дня назад.
- Il y a quatre jours.
Была установлена два дня назад.
Ils l'ont posé il y a deux jours.
Я была у нее два дня назад - приносила косметику.
J'étais la-bas Apportant des produits de bauté deux jours avant.
Вы их помните? Это было три дня назад
C'était il y a trois jours.
Вряд ли, я отклонила ваш перевод два дня назад.
A peine. Je vous ai fait transférer il y a deux jours.
Джоди Эйдер, 41 год, обвиняется в двойном убийстве, сбежал из города два дня назад, залог — четверть миллиона.
Jody Adair, 41 ans, inculpé de double meurtre, sorti avec une caution de 250 000 $, a quitté la ville il y a 2 jours.
Да, но я просил тебя поехать со мной.... два дня назад
Oui, je le suis, mais je t'ai demandé de venir... il y a deux jours.
Это было три дня назад.
C'était il y a trois jours.
Она рожала два дня назад?
Elle a eu un poulain il y a deux jours?
Он был застрелен в грудь и обе руки отрезаны, приблизительно 3 дня назад, а что?
Il a été touché a la poitrine et ses deux mains ont été tranchées, il y a environ trois jours, pourquoi?
Три дня назад было новое убийство, чтобы замести следы.
Il y a trois jours, il y a eu un nouveau meurtre, faisant partie de la dissimulation.
Из-за того, как ты небрежно слегка подпиталась тем Темным Фейри, которого бросила в открытую всего два дня назад.
Avec cette petite alimentation de Fae de l'ombre désordonnée que tu as laissé traîner il y a deux jours
Хорошо подумайте и вспомните, что было здесь 3 дня назад.
Je veux vous rappeler ce qui est arrivé dans la classe avant-hier
- Что случилось 3 дня назад.
Ce qui s'était passé avant-hier?
Где карандаши, которыми вы делали чертежи 3 дня назад?
Celui que vous avez utilisé pour les dessins.
Потом два дня назад он нарисовался у меня на пороге.
Il y a deux jours, il s'est montré sur le pas de ma porte.
Это был издатель Ив Ломакс. Два дня назад Сай Давенпорт получил судебный запрет Верховного суда на публикацию книги Ив.
L'éditeur d'Eve me dit que Cy Davenport a demandé que son livre ne puisse pas paraître.
Ну, трудно представить, что режущий дождь прошел здесь два дня назад.
On ne dirait pas que cet endroit a subi une pluie d'acier il y a 2 jours.
Я дал его тебе три дня назад. Мне понадобилось время, чтобы прочитать его со всеми твоими грамматическими ошибками.
Les fautes étaient horribles.
Слева - обычная улица, которая ведет к дому. в котором 3 дня назад было совершено убийство известной женщины микрорайона.
Ici, à votre droite, une petite route sans histoire, si ce n'est qu'elle mène à l'immeuble d'une personnalité féminine qui a été assassinée, il y a 3 jours.
И снова, около трех часов назад Президент Грант был ранен по пути на праздник в честь его Дня рождения...
Encore une fois, il y a environ 3 heures, on a tiré sur le Président Grant alors qu'il arrivait au gala donné pour son anniversaire..
Три дня назад...
Il y a trois jours...
Четыре дня тому назад Отиса нашли плавающим в Темзе с пулей в башке.
Il y a 4 jours, on a retrouvé Otis, une balle dans le crâne.
Президент Кеннеди скончался в час дня, около 38 минут назад.
Le président Kennedy est mort à 13 h, il y a environ 38 minutes.
Оно было два дня назад, но спасибо.
Ma fête était il y a deux jours, mais merci beaucoup.
Когда я говорила с ними, они были в Мидленде. Это было дня два назад.
Quand je leur ai parlé, ils étaient à Midland, au Texas, il y a deux jours.
Четыре дня назад?
Récent de 4 jours?
Был ещё один депозит, сделанный два месяца назад, 4 дня спустя после смерти Эбби.
Il y a un autre dépôt fait deux mois avant, 4 jours après la mort d'Abby.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16