English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Д ] / Дождь начинается

Дождь начинается traduction Français

38 traduction parallèle
Дождь начинается.
La pluie, elle commence.
Кажется, дождь начинается.
Nicky, il commence à pleuvoir.
Дождь начинается.
Il commence à pleuvoir.
Если дождь начинается неожиданно, ты не хочешь намокнуть, и поэтому бежишь по улице к своему дому.
Surpris par une averse, on essaie de ne pas se mouiller et on se hâte sur la route.
Дождь начинается!
En plus, il pleut!
Что, дождь начинается? Уго!
J'ai pas reçu une goutte?
Похоже, дождь начинается.
Il va pleuvoir.
О, боже. Дождь начинается.
Il commence à pleuvoir.
О господи, дождь начинается?
Oh, ciel. Il commence à pleuvoir?
Ну вот, дождь начинается.
Et voilà qu'il commence à pleuvoir.
Дождь начинается?
Il va pleuvoir?
Дождь начинается.
Ça va tomber.
Дождь начинается.
On dirait qu'il va pleuvoir.
Смотрите-ка. Похоже, дождь начинается.
Il pleut, je suppose.
О! Начинается дождь!
Il commence à pleuvoir.
Похоже, начинается дождь.
On dirait qu'il va pleuvoir.
Дождь начинается, это опасно.
Elle y est aussi ma femme, par là...
Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика.
A chaque fois qu'il pleut elle est hystérique.
Опять начинается дождь.
Bon sang, il se remet à pleuvoir. Tu te rends compte?
- Начинается дождь.
- C'est bon. Il commence à pleuvoir.
Вам надо бежать, или вы промокнете. Снова начинается дождь.
Rentre vite, car la pluie va reprendre.
Потом наложу этот текст на снятый материал. - Начинается дождь.
Je suis sure que je peux monter les deux ensemble d'une façon ou d'une autre.
Здесь начинается дождь.
Tu sais quoi? Il commence à pleuvoir ici.
Я так понимаю, когда начинается дождь, виноват в этом у вас всегда один?
Dès qu'il y a trois gouttes de pluie qui tombent, tout le monde y va de son commentaire.
Когда начинается дождь, как только закончился пикник.
J'aime quand il se met à pleuvoir juste à la fin d'un pique-nique.
Начинается дождь.
- Il commence à pleuvoir.
Ну, мне кажется, что наконец начинается дождь.
On dirait qu'll a finalement commencé à pleuvoir.
Бабочка взмахивает крыльями... и начинается дождь.
Un papillon bat des ailes... et il commence à pleuvoir.
Начинается дождь. - Опиши мне ход твоих мыслей.
Il pleut, quel est ton cheminement de pensée.
И солнце выходит, а потом опять начинается дождь.
un coup de soleil, et ça recommence de plus beau.
Наиболее часто рыба клюет, когда начинается дождь. Я думаю, что она чувствует себя в безопасности. Потому что ее нельзя увидеть сверху.
Les poissons mangent volontiers au début d'une pluie légère, parce qu'ils peuvent nager en sécurité dans le courant.
Но ведь начинается дождь.
Mais il commence à pleuvoir.
Дамы, думаю, надвигается грозовой фронт, потому что начинается дождь!
Hey, mesdames, Je pense qu'il y a peut être une tempête en approche car voila la pluie qui arrive!
Дождь опять начинается.
La pluie est en train de revenir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]