English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Е ] / Еже

Еже traduction Français

23 traduction parallèle
Тебе охеренно повезло, что ты еже жив.
T'as une putain de sacrée chance d'être encore en vie.
Еже...
Ann...
Отче наш, еже си на небеси
Mon seigneur
- Ежей. Обожаю ежей.
Les hérissons, j'adore les hérissons.
Утверди я еже от Тебе святым соединением :
Consacre de même l'union sacrée qu'en Ton nom je scelle.
Чёрные очи с ежевикой Мокрые волосы торчат ёжиком, так как цыгане едят ежей
Yeux noirs de mûres, tes cheveux mouillés ressemblent à un hérisson car les gitans mangent les hérissons,
Чёрнье очи с ежевикой, мокрые волосы торчат ёжиком, Так как цыгане едят ежей, так как цыгане
Yeux noirs de mûres, tes cheveux mouillés ressemblent à un hérisson car les gitans mangent les hérissons, parce que les gitans
Твое бо есть, еже миловати и спасати ны, Боже наш, и Тебе славу возсылаем,
Loués soient le Père, et le Fils, et le Saint Esprit,
- Нет, вроде морских ежей.
- Non, le genre cru.
Может он все еже ждет меня
Peut-être m'attend-il quelque part.
Морских ежей?
Merci d'être venu. Des oursins?
Я еже видела его в таком состоянии, вовремя выпускных экзаменов.
Il était comme ça avant ses examens de fin d'études.
Я сделала все еже хуже.
C'est ma faute.
Пусть поставят барьеры и положат ежей.
Je veux un barrage.
У морских ежей вкус жизни... Тебе не кажется?
Les oursins, ça a la saveur de la vie, tu ne trouves pas?
Да ему еже года два.
Elle date d'il y a, genre, deux ans.
И... Она все еже жива?
Donc, elle est toujours en vie?
Может у нас и не вышло Горящего Парня, но у нас еже может получиться...
On a peut-être pas eu'Blazing Guy'
- в "Морском еже".
- au Sand Dollar.
Еже плод свой даст во время свое, и лист его не отпадет, и вся елика аще творит успеет.
et dont les feuilles jamais ne fanent ; tout ce qu'il fait prospérera.
Постой, откуда она знает про еже... Не смей спрашивать у сестры!
Attends, comment elle sait pour l'organisateur...
И даже пародии еже есть.
Il y a déjà des parodies.
- И люди редко едят морских ежей.
En plus les gens ne mangent pas vraiment d'oursins, Dennis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]