English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Е ] / Ещё он сказал

Ещё он сказал traduction Français

627 traduction parallèle
Что ещё он сказал?
Qu'a-t-il dit d'autre?
Ещё он сказал, " Я умираю!
" Je meurs.
- Что ещё он сказал?
Qu'a-t-il ajouté?
Он фыркнул еще раз и сказал "Что?"
"Il ricana encore et dit non"
Это Бом так сказал. - Он еще сказал...
C'est Baume qui me l'a dit!
Он сказал мне, что Уайти убили еще до того, как мы были дома.
Il me l'a dit avant de rentrer!
Он сказал, может, вы ещё раз хотите услышать наши.
Il voulait vous faire connaître les siennes.
Он позволит остаться. - Хорошо. - Но, Эми, я еще ничего не сказал.
Il me laissera rester, Mme Farren.
Он сказал, что Марти ранен и хочет её видеть еще раз.
Il a dit que Marty était blessé et voulait la voir.
И еще он сказал что никогда тебя не забудет
Il m'a dit de vous dire qu'il ne vous oublierait jamais.
- А знаешь, что он еще сказал?
Vous savez ce qu'il a dit d'autre?
Что еще он сказал?
Qu'a-t-il dit d'autre?
Он сказал, что будут ещё гости!
Des amis devaient venir.
А еще что он сказал?
Qu'a-t-il encore raconté?
С ворованными ботинками? Он ещё сказал, что снял их с трупа?
Il dit les avoir prises d'un cadavre?
Он сказал мне кое-что ещё, только я об этом умолчала. Если я буду вынюхивать, то он свернёт мне шею.
Il m'a aussi dit autre chose, que j'ai négligé de te dire- - que si je m'en mêlais, il me tordrait le cou.
Винни сказал, что он вам ещё звонил. Ночью.
Vinnie m'a dit qu'il vous appelait, le soir.
Он сказал, что может помочь только еще один шок, да и то вряд ли.
Il dit qu'un autre choc pourrait te guérir, et peut-être pas
Еще он сказал, что возьметтвоего брата.
Il veut essayer ton frère.
Но он сказал ещё конкретнее.
Ecoutez. Il a étè encore plus précis :
- А что он ещё сказал?
- Et quoi d'autre?
Что он еще сказал?
- Qu'a-t-il dit d'autre?
Еще он сказал, что вас интересовало досье Ипкресс.
Il m'a dit que le dossier Ipcress vous intéresse.
Нет, нет, нет, Парис сказал, что они все уплыли и это еще было до того, как он сбежал.
VICKI : Non, ils ont disparu avant qu'il ne s'échappe.
Ах да, он еще сказал, что-то насчет анаграммы.
Il a dit que le nom était une anagramme.
А что еще он тебе сказал?
Qu'est-ce qu'il a dit d'autre?
Ладно, надо узнать, сказал ли он кому-то ещё о расследовании, особенно во Франции.
C'est pas un flic, Comolli. C'est un détective privé. Bon, ce qu'il faudrait savoir c'est s'il a tenu... insformé d'autres gens de son enquête, s'il connaissait des gens en France.
Но, как говорят в вашей стране, на всякий пожарный случай... я бы хотел избежать ненужного риска. Вот почему мы сейчас здесь с вами и сидим. Мистер Дортмундер ещё не сказал, что он согласен.
Mais si, comme vous dites en Amérique, si ils déconnent je me sentirais mieux si j'avais le bijou, ce qui explique pourquoi nous sommes ici.
"Было бы лучше", - он сказал, "если бы он работал над чем-нибудь еще".
Ce serait mieux qu'il travaille sur autre chose pour vous ". C'est ce qu'il a dit.
Я знаю что он хочет сказать еще до того, как он это сказал.
J'ai sais ce qu'il va dire Avant même qu'il le dise.
Еще он сказал, что просил ее, но не слишком твердо, не выполнять их все, за исключением платья.
Il l'a convaincue d'oublier la liste, sauf en ce qui concernait votre robe.
Один фашист обратился ко мне, он все еще где-то рядом, и сказал мне : "Ты оставил усы из-за того парня, что проиграл".
Un fasciste est arrivé, qui est encore dans le coin, et m'a dit : "Ah! Vous avez laissé pousser votre moustache " parce que Delgado a perdu. "
- Он ещё сказал что-нибудь? Он ничего не добавил ещё?
Que t'a-t-il dit d'autre?
я бы сказал, что он еще и нер € ха.
- C'est aussi un marsouin.
Он сказал еще 20 минут, так?
Il a dit dans 20 minutes, c'est ça?
А что еще он сказал?
Et quoi d'autre?
Он все еще девственник. Что я такого сказал?
Pie est puceau, tu comprends.
Он сказал : " Снимешь меня еще раз...
Il a dit : " Si tu recommences,
Еще он сказал : " Я не знаю, где я окажусь, док.
"Je ne sais pas où je serais à ce moment là", a t-il ajouté
Он сказал, он позвонит еще.
Il rappellera.
Что он вам еще сказал?
Que vous a-t-il dit d'autre?
Он сказал, что сделает мне новое кресло, еще лучше этого.
Il me fabrique un nouveau fauteuil. Sur mesure.
А еще он сказал, что великий герцог выступил из Уорвикшира.
Et il a parlé d'un grand duc en provenance du Warwickshire.
И еще он сказал, что в Америке начнется ядерная война.
Parce qu'il dit qu'il va y avoir la guerre nucléaire.
Он сказал, чтo тётя Мэги была настoящей cукoй... и пoлучила пo заcлyгам. Чтo-нибyдь ещё?
Autre chose?
Что он ещё сказал?
Qu'a-t-il dit d'autre?
– По-моему, ты сказал, что он еще жив...
- Je croyais qu'il était vivant.
- Он сказал, что все еще любит меня.
- Il a dit qu'il m'aime encore.
Ага, Тоторо, он сам сказал. Мохнатый, рот вот такой. Еще один такой и один такой, а сам вот такущий!
Oui. ll a plein de poils, il a une bouche comme ça... ll y a un petit comme ça, un autre comme ça, et un grand, il dormait...
Погоди Джулиус, я хочу услышать еще раз. Он сказал, что я сделан из дерьма. Значит я ничтожество?
Vous dites que je suis un rebut sans valeur?
А еще он мне сказал вот что :
Il m'a dit autre chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]