English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ж ] / Желез

Желез traduction Français

38 traduction parallèle
Только до лимфатических узлов, то есть лимфатических желез.
- II suffit de passer les noeuds. Les glandes lymphatiques.
Они подавляют действие слюнных желез при высыхании тканей языка.
Ils inhibent la sécrétion des glandes salivaires et assèchent les tissus de la langue.
Мужчина - любитель молочных желез.
McCanon.
Я знаю что мы надеялись что ваша боль вызвана местным воспаслением молочных желез,
Je sais que nous espérions que la douleur autour de vos tétons était bénigne.
Да, но я беспокоюсь не из-за желез.
Ouais, ce n'est pas de la glande que je m'inquiétais pour la peinture.
Для нее это "Надглазничная кайма" и "протезы молочных желез."
Avec elle, c'est "limbe supraorbital" et "implants mammaires".
Голая человеческая кожа покрыта более тонкими волосками, на ней больше потовых желез, поэтому наш теплообмен гораздо эффективнее, чем у других животных.
La peau humaine a des poils plus fins et davantage de glandes sudoripares, ce qui permet d'évacuer la chaleur plus efficacement que tout autre mammifère.
Клаудиа Дженкинс, женщина 35 лет, 2 стадия рака молочных желез.
Claudia jenkins, femme de 35 ans, stade 2 d'un adenocarcinoma aux poumons.
Это масло из шейных желез выдры оно помогает их меху отталкивать воду и сохранять тепло.
C'est de l'huile provenant de glandes de loutre. Ça rend leur fourrure imperméable et garde la chaleur.
Позвоночник не имеет потовых желез.
La colonne transpire pas.
Мне даже кажется, что у меня нет слёзных желез.
Impossible. Je n'ai pas de canaux lacrymaux.
Где-то здесь. У меня есть таблетки из желез гигантского, венезулянского бородавочника.
Quelque part là-dedans, j'ai des pilules issues des glandes d'un phacochère géant vénézuélien...
Все зависит от желез.
C'est du aux glandes.
Знаешь, хотдоги готовят из половых желез, кишок и глазных яблок копытных животных.
Tu sais, les hot dogs sont faits avec les testicules, intestins et globes oculaires des équidés.
Моих грудных желез, моих яичников, моей жизни.
Mes seins, mes ovaires, ma vie.
Эстроген вызывает увеличение молочных желез. Он также ответственен за отсутствие интереса к сексу во время беременности.
Les œstrogènes causent l'augmentation mammaire et un manque d'intérêt pour le sexe durant la grossesse.
Как долго могла семенная жидкость не быть смыта естественной работой слюнных желез и остаться пригодной для обнаружения?
Combien de temps le liquide séminal peut-il rester détectable sans être nettoyé par le fonctionnement normal des glandes salivaires?
ѕросто желез € ки во рту.
Ça devient juste du métal dans sa bouche.
Ч ≈ сли брекеты не подт € нуть, то это просто желез € ки во рту.
Si les bagues ne sont pas resserrées, c'est juste du métal dans sa bouche.
Опухших желез я не нащупал.
Je sens pas de ganglions.
Хотя я не уверен насчёт слёзных желез.
Je ne suis pas sûr à propos de ces canaux.
Брошюру по осмотру молочных желез?
Une brochure d'examen mammaire?
Кэрол, я не хочу мастурбировать на брошюру по осмотру молочных желез - Фил!
Carol, je ne veux pas me masturber sur une brochure d'examen mammaire.
Пусть из этих живущих отдельной жизнью желёз будут созданы особые рабочие станки специальные фабрики по омоложению и исправлению живых людей!
Ils utiliseront ces glandes comme des machines et ouvriront des usines pour le rajeunissement de l'espèce humaine.
Потом берёшь кучу, именно кучу, зобных желёз ягнёнка и жаришь их в масле с каштанами и чресельной свиной вырезкой.
Puis vous faites revenir une tranche de viande rouge, Avec des marrons et du bacon canadien.
¬ ошЄл? " Єрт, да € практически поселилс € в этой чЄртовой желез € ке.
Si j'y suis allé? J'y habitais presque, là-dedans. Si j'y suis allé?
У меня нет потовых желез.
J'ai pas de glandes salivaires.
Возможно нарушение работы желёз, переизбыток энзимов, грибковая инфекция.
Ça pourrait être un dérèglement glandulaire, une surproduction d'enzyme, même une infection fongique.
Понимаю, так конечно интереснее, но может прежде, чем уничтожать одну из важнейших желёз организма, все-таки проверим?
Je sais que c'est plus fun comme ça, mais on devrait pas avoir une confirmation avant de détruire une des glandes les plus importantes?
- Рак молочных желёз?
Cancer du sein?
Да, на рак желёз есть генетический тест... BRCA1.
Il y a un test génétique pour le cancer du sein.
Её сестра умирает от рака молочных желёз...
Sa sœur va mourir d'un cancer du sein...
Да, я знаю, он не виноват, что у него нет молочных желёз.
Je sais, ce n'est pas sa faute s'il n'a pas de glandes mammaires.
Говорят, "Гиннесс" полезен для молочных желёз. Вдруг передумаешь.
Ils disent que la Guiness est bonne pour produire du lait au cas ou tu voudrais changer d'avis.
Единственные таблетки, что есть в этой квартире, - это мои лекарства для сердца, печени, почки, слюнных желёз, моего пениса и ног.
Les seules drogues dans cet appartement sont pour mon coeur, mon foie, mes reins, mes glandes salivaires, et mon pénis et mes pieds.
Придётся от них избавиться. * ( * - один из методов профилактики рака груди - удаление молочных желёз ).
Échange-les.
- Польский доктор обнаружил секрет желёз,
Le médecin Polonais a découvert la sécrétion glandaire.
Нам нужно будет извлечь его из желёз у тебя во рту.
On va devoir en extraire de ta bouche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]