English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Замёрзнем

Замёрзнем traduction Français

57 traduction parallèle
Даже если я найду поломку, вряд ли, отремонтирую до темноты, и тогда мы все замёрзнем насмерть!
Même si je trouve la panne, je ne suis pas certain de pouvoir la réparer avant que la nuit ne tombe et là, nous pourrions mourir de froid!
Да, да, да, но ремонт займёт время,... и которого у нас нет! Вы нашли поломку? Теперь единственный шанс добраться до более низкой высоты и, э... э... вы знаете... до того как замёрзнем... и...
Notre seule chance est d'essayer de descendre en plus basse... altitude et... euh... vous savez avant qu'il ne fasse trop froid... et que nous...
Мы так до смерти замёрзнем
On va crever de froid.
Поедемте, а то мы все замёрзнем.
Vous devriez venir, autrement nous allons tous nous les geler ici.
После этого, мы должны убраться с поверхности прежде чем мы замёрзнем.
Mais à vous de nous tirer de là-haut avant qu'on gèle.
Ракетного топлива хватит, так что не замёрзнем.
Au moins, il reste de l'ergol pour se réchauffer.
Я тебе говорил, мы замёрзнем.
J'avais dit qu'il ferait froid.
Если мы замёрзнем оба, нам крышка.
Tu ne peux pas geler, sinon on est tous les deux baisés.
Одеял не хватает, мы замёрзнем.
On va passer une sacrée nuit!
Благодаря жару всех наших тел мы не замёрзнем.
La chaleur humaine nous tiendra chaud.
Боюсь если костёр потухнет, мы все замёрзнем.
Je m'inquiète pour ce feu. S'il s'éteint, on meurt.
Если до этого мы не замёрзнем насмерть.
Si nous ne mourrons pas de froid d'abord.
Мы все замёрзнем и умрём.
On mourra tous de froid.
Тропой, на которой замёрзнем насмерть, в то время как Спартак плывёт в тёплые объятия Сицилии.
Nous courons à notre mort alors que Spartacus gagne les côtes accueillantes de Sicile.
Мы замёрзнем.
Maintenant on va geler.
Если не замёрзнем насмерть.
Si on ne meurt pas de froid avant.
Мы не можем просидеть в машине пять часов. Замёрзнем.
On va se geler 5 h dans la bagnole.
Теперь мы замёрзнем до смерти?
Va-t-on mourir de froid?
- Мы замерзнем.
- On va crever de froid.
Мы замерзнем до смерти...
Nous allons mourir de froid...
Плохо, если мы замерзнем до смерти.
Je vais mourir de froid, je suis gelé.
Если нас не съест медведь, то мы окончательно замерзнем снаружи!
Dans la tempête, le froid nous tuera.
Да, сразу замерзнем. Если речь идет о замерзании, то у вас такие же шансы, как и у нас.
Vous et nous, le même sort nous attend.
Нет, если вы выгоните нас, то мы замерзнем!
Exposés au blizzard, c'est pire.
Ну, пойдем, а то замерзнем.
Allons-y, on va geler.
- Боже, мы же тут замерзнем насмерть.
Mon Dieu, nous ne pouvons pas attendre ici, nous allons mourir de froid
Слишком холодно. Мы замерзнем.
II fait trop froid.
Вставай. Иначе мы замерзнем насмерть!
Ou on va mourir de froid.
Солнце садится. Мы замерзнем.
Quand le soleil se couchera, on gèlera.
В Лондоне апрель - весенний месяц, а вот в Санкт-Петербурге мы замерзнем.
A Londres, il fait beau en avril. Ici, on se gèle les fesses.
Будем надеяться, Джем'Хадар улетят раньше, чем мы здесь замерзнем.
Espérons qu'ils abandonnent avant que nous mourions de froid.
К тому времени мы, вероятно, замерзнем.
D'ici là, nous serons probablement morts de froid.
Раньше мы замерзнем насмерть.
On sera mort de froid avant.
Мы же замёрзнем.
- Nous allons attraper du mal.
Мы все замерзнем до смерти.
Nous allons geler à mort. - On évitera ainsi trop de questions.
Нам нужны дрова. Иначе мы замерзнем насмерть. Да.
On va ramasser ces bûches sinon on va mourir de froid.
Мы тут замерзнем до смерти.
Nous allons mourir gelés là dehors!
Не замерзнем.
Nous n'allons pas mourir gelés!
Теперь, дети, мы реально замерзнем. Потом так согреемся..
Maintenant, les enfants, on va avoir très froid, puis très chaud.
Если мы останемся здесь, то точно замерзнем, а он умрет.
Parker, si on reste là, on va geler et il va mourir.
- Потому что мы замерзнем раньше.
- Car on sera congeler avant.
Мы замерзнем до смерти если не выберемся отсюда.
On va mourir gelés si on sort pas.
Если мы в скором времени не найдем какое-нибудь убежище, то замерзнем до смерти!
Si nous ne trouvons pas un abri, nous mourrons de froid!
Мы все замерзнем и умрем.
On mourra tous de froid!
Могу спорить, мы замерзнем раньше, чем задохнёмся.
Si je devais parier, on gèlera avant de suffoquer.
Если мы что-то срочно не предпримем, мы все замерзнем насмерть.
Si personne ne fait rien rapidement, nous allons tous mourir gelé.
Кто знает, может, мы замерзнем зимой в этом холодном домишке!
On n'y survira peut-être pas nous-mêmes dans cette petite maison glaciale!
Мы собираем орехи и ягоды, коптим мясо, выкапываем корнеплоды, но правда в том, что мы быстрее замерзнем, чем начнем голодать.
On cueille des noix, des fruits, de la viande séchée, on cherche des racines, mais en vérité, on gèlera avant de mourir de faim.
Мы замерзнем до смерти.
Dieu existe.
Замерзнем до смерти.
Ou mourir de froid.
— Мы тут замерзнем до смерти.
- Nous allons geler à mort dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]