English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Запишусь

Запишусь traduction Français

55 traduction parallèle
Запишусь в местный клуб и стану играть в гольф.
Je m'inscrirai au Country-Club et jouerai au golf.
Пустите, я запишусь в сотню.
Lâchez-moi, je m'inscris où vous voulez.
Я запишусь у нее, если вы не против.
Non, à elle, si ça vous gêne pas.
Когда я записался на тот курс... я думал, что умно поступил. Я думал : "Запишусь на труд. Это будет самый простой путь... чтобы поднять мой средний балл".
Quand je me suis inscrit au cours, je me trouvais intelligent, je me disais que la menuiserie serait un cours facile pour maintenir une bonne moyenne.
В следующий раз, когда будешь читать лекцию об этикете, предупреди, я запишусь.
La prochaine fois que tu feras un cours de savoir-vivre, je m'inscrirai.
Я, может быть, тоже запишусь.
Je vais peut-être concourir après tout.
Ладно, мам, я запишусь.
Très bien. Je prendrai rendez-vous.
Хорошо, я запишусь на прием.
Je prendrai rendez-vous.
Да, сейчас пойду, запишусь.
C'est une idée.
Наверное вреда не будет, если я запишусь.
C'est vrai, je peux toujours m'inscrire.
И я тоже запишусь!
Je vais le faire aussi.
- Я пойду, запишусь на гонки.
Moi je m'inscris!
А вы что, всерьёз подумали, что я когда-либо в один из них запишусь?
On peut continuer ça le semestre prochain. Vous croyez honnêtement que je vais vous laisser revenir dans un de mes cours? Non.
Запишусь в футбольную команду и через 12 дней выиграю у парней из Корнвелла! - Правда?
J'intègre l'équipe de foot, et dans 12 jours je bats Cornwall.
Но я запишусь теперь на будущий год, Мы ведь уже проплатили год плавания.
Mais je commencerai l'an prochain, on a déjà payé la natation pour l'année.
Я запишусь на завтра к доктору Берман.
Je vais prendre rendez-vous avec le Dr Berman.
≈ сли ещЄ полтинник накинете, то € запишусь на курсы общинного колледжа.
Mais si vous pouvez rajouter 150, je pourrais m'inscrire au programme GED au centre universitaire.
¬ сЄ равно завтра запишусь в армию.
Je m'engage demain.
" автра запишусь в армию.
Je m'enrôle demain.
Но я обязательно запишусь на их уроки.
Mais je vais reprendre quelques cours.
Я не окончил колледж, потому что я не "посещал" его, но я пытаюсь самосовершенствоваться, так что я начну с того, что запишусь только на один предмет.
Mais j'essaie de m'améliorer, alors je vais déjà suivre une matière.
Запишусь, чтобы он мной гордился.
Le rendre fier de moi.
Если моя жизнь станет ещё хреновее, запишусь в Харе Кришна.
Si ma vie devient encore pire, je vais rejoindre les Hare Krishna * ( * une secte ).
Мне на приём к зубному... к которому сейчас запишусь.
J'ai un rendez-vous dentaire Et je vais y aller maintenant.
Я запишусь в клинику.
Je vais appeler la clinique.
Конечно. Запишусь в понедельник.
Oui, je m'inscris lundi.
Тогда я запишусь на прием.
Alors je prendrai rendez-vous.
Я запишусь на прием.
Je te prendrai le rendez-vous.
Думаю, что запишусь и я на курсы.
Je vais commencer à étudier pour ça.
Запишусь у них на первое свободное время.
Je prendrai le prochain qu'ils me proposent.
И запишусь утром на МРТ.
Je prendrais rendez-vous pour un IRM demain matin.
Хорошо, я запишусь на прием к своему врачу, ладно?
ok, je vais prendre un rendez-vous avec mon médecin, d'accord?
- Я сам запишусь, если Мак не хочет.
Si Mac refuse, moi je veux bien.
Я тогда подумал, что снова запишусь в космическую корпорацию.
Alors j'ai eu l'idée de postuler chez Space Corp.
Завтра же запишусь.
- je le ferais.
Я запишусь на дежурство у туалета и смогу улизнуть.
Je vais juste me porter volontaire pour la corvée de salle de bain, comme ça je pourrais m'éclipser.
Моряки должны жениться в форме, так что... пойду запишусь на службу.
Les soldats de la marine Américaine doivent se marier en uniforme, donc,... Je vais aller m'enrôler.
Ещё как запишусь.
Comment l'oublier?
Я запишусь на прием, и мы с ней поговорим.
Je prendrai rendez-vous, on lui parlera.
Думаю, что запишусь на службу.
Je pense que je vais m'engager?
Что ж, тогда я запишусь на прием... и пусть все сделают в Чичестере.
Dans ce cas, je vais prendre moi-même... les dispositions pour que tout se fassent près de Chichester.
Если я захочу чего-то нового, я запишусь на зумбу.
Si c'est ce que je voulais, j'irais à la zumba.
- Как исполнится 17, сразу запишусь во флот.
- Des que j'ai 17 ans, je rejoins la marine.
Конечно, да, запишусь на курсы кулинарии в Манхэттенский Институт для Женщин с Кучей Свободного Времени!
Bien sûr, oui, je prendrai des cours de cuisine à l'Institut de Manhattan pour les Femmes ayant un Temps Infini!
Скажем, я научусь готовить, запишусь на самооборону или погуляю по Большому каньону, но ничего из этого не делаю.
Je veux prendre des cours de cuisine, d'autodéfense, traverser le Grand Canyon. Je le fais jamais.
А курс интересный. Я запишусь на него.
I feel like l'm missing something.
Ну, я запишусь.
Je vais prendre un rendez-vous.
* Винцо-о-о * * уверена, что секси-и * * запишусь-ка я на бале-ет * * уверена, что секси-и *
22 minutes?
Хорошо, я запишусь к дантисту.
Je prendrais rendez-vous.
Запишусь.
Je prendrais rendez-vous.
Можно я запишусь на прием, чтобы ты их посмотрела?
{ \ pos ( 192,205 ) } Oui, je crois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]