English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Захвати

Захвати traduction Français

476 traduction parallèle
Захвати мне содовой, Филлис.
Amène-moi du soda en montant, Phyllis.
Может пойти дождь, захвати зонтик.
Il peut pleuvoir, prend un parapluie.
Да, они на столе. И зажигалку захвати.
Oui, apporte aussi un briquet.
Валяй сюда и захвати побольше денег.
Rappliquez plutôt, et apportez plein de ronds.
Скорее и захвати фонарик.
Dépêche-toi et apporte la torche.
И мой захвати раз уж встал, а?
Et puisque t'es debout...
Захвати ему чистую рубашку.
Monte-lui sa chemise.
Захвати ренген и дай мне. Знаешь что это?
Va voler mes rayons X. Dossier n ° 201.
И захвати мне на обратном пути стакан воды, пожалуйста. Умираю от жажды.
- Et en revenant, amenez-moi de l'eau s'il vous plaît, je meurs de soif.
- Рэй, захвати поесть?
- Ramène-moi un truc à manger.
- Захвати Браунов, они любят повеселиться.
- Prends les frères Brown.
Заодно захвати с кухни варенье.
Peux-tu aller chercher de la confiture dans la cuisine?
И захвати меня.
Viens me chercher.
Захвати oстальные деньги.
Apporte-moi le solde.
Слушай, будешь в Калифорнии, захвати для меня немного кокаина.
Puisque tu y seras, pourrais-tu me rapporter de la coke?
Захвати рыцарей во рву.
Kay, emmène les chevaliers sur les douves.
Уезжаешь? По крайней мере, захвати Полину. Она хочет на пляж.
Emmène au moins Pauline Elle a envie d'aller à la plage.
Захвати с собой Рэйчел, ладно?
Descends Rachel, tu veux bien?
Эй, Ромео, захвати волшебное снадобье.
Hé, Roméo! Ton aphrodisiaque.
Здорово. Захвати моё ружьё, на обратном пути!
Rapportez mon arme quand vous revenez!
Мэгги, захвати и моё тоже, оно в моей комнате!
Voulez-vous prendre mon manteau aussi?
Хорошо! И захвати магнитофон.
Apporte un magnétophone.
- Захвати инструменты, ладно? - Будет сделано.
Prends le matériel.
Возьмем тебя и будем пробиваться к нашим Ты винтовку захвати.
Prends un fusil avec toi.
- Ой. захвати кардиограмму.
- Tu as le relevé cardiaque?
Убей его во сне. Но только книги захвати сначала.
Tu peux alors lui broyer la cervelle, après lui avoir pris ses livres.
Но помни - книги! Их захвати! Без книг он глуп, как я,
En premier, pense à prendre ses livres, car sans eux, il n'est qu'un abruti comme moi, et n'a plus un seul esprit à ses ordres :
Захвати королевский халат!
Amenez la robe royale!
Захвати аптечку. Она может понадобиться.
Prends la pharmacie, tu en auras besoin.
Захвати себе яичный рулет. У нас тут есть всё.
Prends-toi un rouleau de printemps.
O, Марк, зайди ко мне домой и захвати собачью кровать. Так ей будет удобнее.
Et passe prendre son panier, elle sera plus à l'aise.
- Захвати эти пустые бутылки.
Prends les bouteilles!
Вот бля... Еще пивка захвати по дороге.
Et achète-moi aussi de la bière.
- Захвати очки тоже.
- Mes lunettes, aussi.
Захвати губку.
- Tu rêves.
Захвати мне тоже.
- Moi aussi.
Всё полетело бы к чертям, захвати он тебя в заложники.
Si ça avait été toi l'otage, tu aurais tout fait foirer.
Еще раз. И захвати фон
Prenez le cadre.
- Захвати галстук, чтобы нас впустили.
Prends une cravate pour qu'ils nous laissent entrer.
Элтон, возьми карту, свяжись со спецвойсками. Захвати своих лучших агентов.
Alton, trouve une carte, rameute l'anti-gang et mets ton gilet pare-balles.
И захвати по пути "Оскара", Виер.
N'oublie pas ton Oscar en passant...
Захвати мне студенческую газету!
Prends-moi leur journal.
- Захвати биту.
Prends une batte.
Позвони Твист, захвати Брайана, а я возьму Майка.
Appèle Twist, va chercher Brian, je vais prendre Mike.
Тилк, захвати джентельмена.
Teal'c, porte-le.
Захвати Дилан!
Attrapez Dylan!
Захвати с собой биту.
Tu devrais apporter une batte
Мне нужен патрульный на мотоцикле, высокий. - И захвати мой револьвер. - Да, сэр.
- apporte mon révolver m. hopkins est toujours en ligne?
Да, и макароны захвати.
Achète aussi des pâtes.
Захвати процессор.
Tirez!
Просто захвати его и выясни в удобный момент.
Ne quittez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]