English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ З ] / Звезданутый

Звезданутый traduction Français

27 traduction parallèle
- Ну, звезданутый повысил свою уверенность с этими баками в форме звезд но все еще не нашел себя, поэтому добавил шляпу.
Star-Burns est dépendant de ses favoris en étoile, il a ajouté le chapeau pour se créer une identité.
Звезданутый, Мне нужен твой жилет
- Favori étoilé, ta veste.
Прости, звезданутый, ты только что вылетел из моего класса.
Désolé, Face Étoilée, tu viens de perdre ta place.
Что-то типа "Звезданутый умер так же, как и жил... в метамфетаминной вспышке?"
Tu veux dire "Star-Burns est mort comme il a vécu... dans l'explosion d'un labo de meth"?
Звезданутый так же завещал мне урну со своим прахом.
Star-Burns m'a aussi laissé ses cendres.
Звезданутый был хорошим человеком.
Star-Burns était un bon mec.
Начинаем упражнение, представьте что я Звезданутый.
Dans le but de cet exercice, Je suis Star-Burns.
Звезданутый, я был не очень близко с тобой знаком, но почему от тебя всегда пахло салями?
Star-Burns, Je ne te connaissais pas si bien, mais pourquoi sentais-tu exactement comme le salami?
И оказывается... что Звезданутый, покоящийся в этой урне был героем все это время, потому что он сделал то, что никто из нас даже не пытался сделать.
Et en fait... Ce Star-Burns, l'homme dans cette urne, était un héros pour nous tout ce temps, parce qu'il a fait une chose, cette chose qu'aucun de nous n'a jamais essayé de faire.
Звезданутый или Алекс, как он любил себя называть, Был человеком.
Star-Burns ou Alex comme il aimait que l'on l'appelle, était un être humain.
Эммм, Звезданутый, как мне говорили,
Hm, Star-Burns, on m'a dit,
Звезданутый.
♪ Star-Burns ♪
Даже если бы мы могли доказать, что именно Звезданутый украл ключ у Магнитуда, этого не будет достаточно.
Même si on peut prouver que Star-Burns a volé la clé de Magnitude,
Но мы знаем, что это был Звезданутый.
Ce n'est pas assez.
- Он Звезданутый.
- Comme quoi?
Что Звезданутый делал в класе?
Que faisait Star-Bruns là-bas?
- Джеффри! Скажи нам, что Звезданутый делал в кабинете, или твоя группа получит "двойку".
Dites-nous ce que Star-Burns faisait dans cette classe, ou votre groupe aura un "F".
То, что там делал Звезданутый, дело десятое.
Ce que Star-Burns faisait là-bas n'a aucun rapport.
Вот и мотив. А Звезданутый говорит, что видел Тодда в кабинете в 8 : 10.
Et Star-Burns a fait rentrer Todd dans la classe à 20h10.
И теперь Звезданутый в бегах.
Star-Burns va se retirer. C'est notre seul témoin.
Ты самый самонадеянный, лицемерный, звезданутый актер, с которым я когда-либо сталкивался.
Tu es l'artiste merdeux le plus arrogant et hypocrite que je n'ai jamais rencontré, OK?
- О, звезданутый - то. - На "О, звезданутый-то" - ничего не заканчивается, потому что через пару дней он, все хорошенько обдумав, приперся в благотворительный фонд чтобы попытаться вернуть свои деньги обратно.
Oh, ce crétin. "Oh ce crétin" n'explique pas tout, parce qu'ensuite, deux jours après, il a eu des regrets, est allé à l'association pour récupérer son putain d'argent.
- Я думаю... что Майк Карлсон - этот звезданутый крысёныш, готовый платить кучу баксов только для того чтобы продолжать играться со мной для своего удовольствия.
- Je pense... - Oui Que Mike Carlson est complètement dingue et qu'il est prêt à payer cher pour que je participe à ses divertissements malsains.
Почему Звезданутый таскает учебники за Гарретом?
Pourquoi Starburns porte les livres de Garrett?
Здравствуй, Звезданутый.
Salut, Starburns.
Прощай, Звезданутый.
Adieu Starburns.
Звезданутый.
♪ until it brings you down ♪ ♪ Star-Burns ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]