Иди же сюда traduction Français
119 traduction parallèle
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Viens, je te dis. N'aie pas peur.
Любовь моя, иди же сюда.
Mon amour? Viens ici.
Княгиня, иди же сюда!
Comtesse, mais viens donc!
Ну, иди же сюда. Дай я тебя обниму, деточка.
Amour et sourire, câlin juste pour rire.
Да иди же сюда! Распродажа рабов закончена!
La vente aux enchères est finie.
- Иди же сюда.
- Viens là.
Иди же сюда немного поближе, мальчик.
Rapproche-toi.
Иди же сюда! Потанцуем.
Viens, allons danser!
О, иди же сюда.
Oh, viens-là.
Иди же сюда!
- Salope! Viens-là!
Иди же сюда.
Allez.
Иди же сюда!
Tape la! - Allez!
Ну, иди же сюда.
Ce ne serait pas trop tôt.
Ну же, иди сюда. Никто тебя не укусит.
Personne ne va vous mordre.
Иди сюда, сейчас же.
Viens ici!
Джордж, сейчас же иди сюда!
George, ici!
Иди сюда, малышка Мара, иди же к дядюшке!
Viens voir tonton! Je n'ai pas du tout envie.
О, иди же сюда... Давай.
Viens ici.
Ну же, иди сюда!
Allez, viens!
Иди сюда. Расскажи ему то же, что рассказала мне.
Dis-lui ce que tu m'as dit.
Да, иди сюда. Иди же.
Viens ici.
Ну вот мы с подружками и придумали... Иди сюда, послушай. Когда Ковчег прилетит, его же нужно будет чем-то привязать к земле.
Alors mes amis et moi avons pensé, que lorsque l'Arche arrivera, ils l'arrimeront au sol avec des cordes, n'est-ce pas?
- Иди сюда сейчас же!
- Viens ici! - Maman, j'ai vu un fantôme.
Давай же, иди сюда.
Viens-t'en me battre.
Иди сюда, малыш... ну же, ну иди же, не бойся... ну, давай же!
Allez viens...
Иди сюда, ну же...
Montre ton nez. Viens petit...
Давай же, иди сюда!
Viens ici, fille. Viens, Cléo.
- Ахиллес, иди сюда сейчас же.
Viens ici maintenant.
Кен, выключай игру Янки и сейчас же иди сюда!
Eteins le match et sors maintenant!
Сейчас же! Иди сюда!
T'es pas armé, connard?
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
Lci, ici!
Он так же туп, как и уродлив. Иди сюда!
Il est aussi bête qu'il est moche.
Иди сюда! Мы же тебя не съедим.
On va pas te manger.
- Ли, иди сюда сию же минуту!
Lee, viens là!
Ну давай же, иди сюда.
Approche.
Ну иди же сюда!
Prends ça dans ta gueule!
Иди сюда, сейчас же.
Allez, venez...
Конечно же, глупый, иди сюда.
Bien sûr que tu l'es, idiot. Viens.
Иди сюда, ну же
Viens.
Сейчас же иди сюда.
Viens maintenant.
Иди сюда. Поцелуй меня. Давай же.
Allez, donnez-moi un bisou, allez!
Мы же переживем это... да? Мы... иди сюда.
On va se battre contre la maladie.
Лайонел, иди сюда сейчас же! Извините
Lionel, viens ici.
Глен, иди сюда сейчас же.
Glen, sors d'ici tout de suite.
Да не стой же там, Донна, иди сюда и посмотри!
Bon Dieu, Donna, ne reste pas là, viens voir!
- Слушай, это же та девка. - Иди сюда!
C'est celle de tout à l'heure!
Вы же в разных весовых категориях! Иди-ка сюда! Кровь больше не идет.
Il fait pas le poids! Mon nez s'est arrêté de saigner.
Молли, иди сюда сейчас же!
Molly, sors tout de suite! Maintenant!
Ну-ка иди сюда. Выйди из воды сейчас же!
Tu es tout trempé!
Давай же, иди сюда
- Allez, viens.
А еще на первом же спуске меня сбил какой-то 12-летний пацан и я ушиб колено. - А теперь, иди сюда!
Et à la première descente, ce gamin de douze ans m'a coupé la route et je me suis fait mal.
иди же ко мне 17
иди же 270
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
иди же 270
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17