Интеллигентный traduction Français
32 traduction parallèle
Любой интеллигентный человек с хорошим вкусом может сделать также.
Tout homme intelligent, ayant un peu de goût, en ferait autant.
По очкам видно - интеллигентный человек, с ним и поговорить можно.
Tu es bel homme! Avec tes lunettes tu parles comme un savant.
Умный, интеллигентный.
Sensible, intelligent.
Интеллигентный, интересный, умный, раскованный человек.
Un homme intelligent, intéressant, vif, fascinant.
- Ты интеллигентный...
- Tu es intelligent...
А тебе нужен умный, интеллигентный, образованный человек...
Et toi, tu as besoin d'un homme raisonnabîe, inteîîigent, d'un homme cuîtivé...
Какой интеллигентный молодой человек.
Il a l'air futé...
Просто вы... интеллигентный и эрудированный... и особенный.
C'est juste que... vous êtes intelligent, cultivé... et gentil.
Разве возможен интеллигентный разговор с таким типом.
On peut pas avoir une conversation intelligente avec lui.
Открой свой интеллигентный рот и скажи, что значит вся эта хренотень.
Peut-être que tu pourrais ouvrir ta bouche cultivée et dire quelque chose sur cette merde, non?
Человек очень интеллигентный, но очень скрытный.
que pendant 6 mois.
Он опытный, интеллигентный, преуспевающий...
- Exactement.
Ты бы послушала себя, мисс Интеллигентный Ротик.
Ecoute bien, Mlle Bouche Folle.
Во-первых - он ответственный. Он - умный. Он интеллигентный.
Une chose, il est responsable il pense, il est intelligent il est stable...
У вас такой, одухотворенный, интеллигентный взгляд.
- Merci. Vous avez l'air si inspiré, si intelligent et courageux...
Этот нотариус - очень интеллигентный человек, латинист и покровитель музеев.
Ce notaire est un homme très cultivé, un latiniste et un féru de musées.
Он интеллигентный, но не сможет преодолеть предубежденность.
Intelligent, mais pas au point d'outrepasser les préjugés.
Ее отец друг моего друга, он неплохой мужик, очень интеллигентный.
Son père est l'ami d'un ami. Il est très gentil et très cultivé.
Он интеллигентный психопат.
C'est un psychopathe intelligent.
Он интеллигентный психопат.
C'est une psychopathe intelligent.
Профессор Де Батс, вы только что описали мистера Сегерса как, цитирую — "интеллигентный, в здравом рассудке человек, переживший эмоциональную травму".
Pr De Bats, vous décrivez M. Segers, je vous cite, comme un homme intelligent et ordinaire qui a subi un traumatisme émotionnel.
Я имею в виду, я не думаю что ты заботишься о ней а бессмысленный секс не имеет смысла, так что ты же действительно умный и интеллигентный парень?
Je ne pense pas que tu tiennes réellement à elle, et le sexe sans sentiment est sans sentiments, donc... tu es un mec très réfléchis, très intelligent, donc tu ne vas surement pas aimer ça,
Я имею в виду, нет, не может быть, что такой интеллигентный молодой человек как Майкл Элиот имел что-то общее с таким.... человеком с сомнительной репутацией. Мне очень жаль...
Je veux dire, non, il est impossible qu'un jeune homme aussi intelligent que Michael Elliot ait quelque chose à voir avec un personnage aussi peu recommandable.
Я сяду рядом с сыном и проведу с ним интеллигентный и рассудительный разговор.
Je vais m'asseoir et avoir une conversation intelligente et sensible avec mon fils.
Это чувствительный, интеллигентный мальчик.
C'est un garçon intelligent et sensible.
Мы все взрослые, старающиеся вести интеллигентный разговор.
On est des adultes, on discute intelligemment.
Дамы, я могу заверить, что он добрый, красивый, интеллигентный...
Mesdames, je peux certifier qu'il est gentil, beau, intelligent...
Креативный, ответственный, интеллигентный, начитанный, ладит с детьми, думает о карьере, целеустремленный, романтичный
RECHERCHE : créativité, responsable, intelligent, littéraire, doué avec les enfants, ambitieux, challengeur, romantique.
Ты, Норман, добрый, чувствительный, чуткий, интеллигентный человек.
Toi, Norman, tu es gentil, sensible, empathique et intelligent.
Моего возраста, интеллигентный, сочувствующий, отличный человек.
Mon âge, intelligent, compatissant, une personne géniale.
- Вы же интеллигентный человек.
- Laissez tomber.
Вы же интеллигентный человек!
Vous, un intellectuel!