Ирландка traduction Français
42 traduction parallèle
Я только этот размер смогла запомнить, и я наполовину ирландка, так что...
C'est le seul schéma de rime dont je me souviens, et je suis moitié Irlandais donc...
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
Tu l'es à moitié, ne l'oublie pas!
Иначе и быть не может, ведь ты - ирландка.
C'est inévitable, avec tes origines irlandaises.
"Пиши мне письма, если сможешь" "Но, Пэдди, дорогая не забудь" "Ты - ирландка"
Écris-leur une lettre, envoie-la quand tu peux, mais, Paddy, n'oublie pas que tu es irlandais.
Моя мать Ирландка.
- Je tiens ça de ma mère.
Что здесь делает такая симпатичная ирландка?
Que fait ici une belle Irlandaise comme toi?
Ты что, ирландка?
Vous êtes irlandaise?
Точно, ирландка.
Je parie que vous êtes irlandaise.
Я ирландка.
Je suis irlandaise.
- Ирландка?
Irlandaise?
- Ирландка.
- Oh, uh, tach- - - La fille irlandaise. - McGoohan.
Постой, ты же ирландка.
Tu es irlandaise.
Эбби, добрая ирландка, тесто ставит спозаранку, и так вкусны её лепёшки, что съем всё до последней крошки.
Délicieuse Abby Reine de la pâtisserie Qui toujours réussit
- Ирландка.
J'aime ça.
О Хара. Она тоже ирландка.
O'Hara elle est irlandaise.
Мать итальянка, жена ирландка и сын болван.
Une mère italboche, une femme irlandiche et un fils demeuré.
Ты ведь... по происхождению Ирландка?
Tu es quoi... Ecossaise-Irlandaise?
Мне можно. Я ирландка.
J'ai le droit, je suis Irlandaise.
- Я наполовину ирландка. - Ирландцы не блюют?
- Je suis moitié irlandaise.
Милой, полу-немка, полу-ирландка. У нее были сросшиеся пальцы на ноге. Левая - нормальная, правая - немного жуткая.
Je voyais cette fille, plutôt bonne, moitié allemande, moitié irlandaise.
А я ирландка, у нас все так же.
Je suis irlandaise, alors c'est la même chose.
Моя дочь ирландка и она будет католичкой, как и ее отец.
Ma fille est irlandaise et elle sera catholique comme son père.
Тебя хорошо поддели, пьяная ирландка!
Bien répondu. Tu n'as rien à rajouter, la grosse!
Героиня-пожилая дама-ирландка, бывшая медсестра.
Il s'agit d'une vieille petite dame irlandaise, une infirmière à la retraite, qui est à la recherche de son fils perdu depuis longtemps qui a été pris.
- Она просто пожилая ирландка.
Allez, c'est juste un petite vieille dame irlandaise.
Может, я напрасно волнуюсь, но она очень старая, и она ирландка.
Ce n'est probablement rien, mais elle est très vieille et irlandaise. C'est une parente?
Ирландка.
Nicole Ryan.
Я ирландка. Я знаю много тостов.
Je suis irlandaise, je peux porter des millions de toasts.
Только ты ирландка, немного выше меня и не такая придирчивая, как я.
Tu es juste Irlandaise, un petit peu plus grande, et, uh, pas si "... ".
Думаю, в душе я ирландка. Вы знаете, что есть генетические тесты, которые определяют, какие национальности есть в ваших корнях.
Ils ont ce test génétique qui vous indique de quelles nationalités font partie de ton origine.
Филипинка, кореянка, ирландка и шотландка.
Philippine, Coréenne, Irlandaise, Écossaise.
Ты ирландка?
Tu es irlandaise?
Посему она, скорее всего, ирландка.
Ça prouve qu'elle est Irlandaise.
Всё, что я знаю, она ирландка.
Tout ce que je sais c'est qu'elle est irlandaise.
Ирландка.
Shirley O'Reilly. Une Irlandaise!
Его мать ирландка.
Sa mère était irlandaise.
Вы Ирландка?
Êtes-vous Irlandaise?
А мать ирландка.
Me mère est irlandaise.
Может, я не ирландка, зато в крайней нищете, да ещё и живу кое с кем, кто слишком много пьёт.
Je ne suis pas Irlandaise, mais je suis pauvre, et je vis avec quelqu'un qui boit beaucoup trop.
Ирландка?
Irlandaise?
Рэйчел Нокс ирландка.
Et si leur mariage était blanc?
Ирландка.
Irlandaise.