Исток traduction Français
16 traduction parallèle
Исток?
La source?
Исток реки Стикс.
La source du Styx.
Так это ты исток, а?
Alors c'est toi la source, hein?
разве мы не упремся в исток реки?
Si on continue, on sera coincés.
- Исток Сены находится..... на плато Лангр.
La Seine naît à Langres.
Это начало не только всего процесса, но и того, в чем суть нашего фильма, это его исток.
Cette scène sera dans le film? - Oui, en ce moment-même.
Исток нового мира рожденного из столкновения.
Naissance d'un nouveau monde né de l'effondrement.
Исток коварства ты, пристанище разврата.
Vous estes bassement perverti au delà de toute salvation
Мэт Исток написал заявление.
Il, euh, a transmis un rapport de police.
Само существование этого файла доказывает, что мистер Исток дал ложные показания в пользу Джейсона Бродера.
La seule existence du fichier prouve que M. Istook s'est parjuré au profit de Jason Brodeur.
Понимаете, пруд, конечно, в монастыре, но я владею землёй, где находится исток ручья.
Le bassin est dans le couvent, mais je possède la terre où est la source.
Я не знаю, где её исток, но сюда она течёт и разливается.
Je ne sais pas où elle commence, mais elle arrive ici, et s'élargit.
Где же исток, этого страха, этого поиска...
D'où ça vient, cette peur, cette quête...
Исток некоторых проблем прямо здесь.
La début de certains problèmes.
Ведь это не исток любви, что важно, а её исход.
Ce n'est pas le commencement de l'amour qui compte... C'est sa fin.
Но также это исток твоей слабости... Сомнений.
C'est aussi la source de votre plus grande faiblesse... doute.