English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Кафе

Кафе traduction Français

2,642 traduction parallèle
- В кафе.
- Chez Granny.
Кружка из кафе "Джей-Джей".
Un mug de chez JJ.
Да, она заманила некоторых бизнесменов обещаниями модернизировать Блюбелл, но, как я им сказала, если они не хотят, чтобы городские беседки превратились в Синнабон, ( * сеть фастфуд кафе-пекарен ) то модернизация - последнее, что нам нужно.
Oui, certains membres hommes d'affaires ont été attirés par ses promesses de "moderniser" Bluebell, mais comme je leur ai dit, à moins qu'ils veuillent transformer le belvédère en usine à gaz, moderniser est la dernière chose dont on ait besoin.
Бариста в кафе клянется, что Кевин ошивается тут уже несколько месяцев.
Un serveur du café m'a juré qu'il avait vu Kevin se planquer là-bas ces derniers mois.
Я сделала заказ в кафе Лорелхерст.
J'ai fais une réservation au Laurelhurst market
Есть тут одно уголовно дело. Главный детектив-инспектор Гейтс совершил двойной арест возле кафе в Кинсгейте.
Il y a un code de crime, la double arrestation du Chef Gates à l'extérieur d'un café à Kingsgate.
Главный детектив - инспектор Гейтс, нам сообщили, что вы в качестве вознаграждения получили один бесплатный завтрак в кафе Подсолнух на площади Святой Анны в Кингсгейте.
Inspecteur en chef Gates, nous avons reçu une allégation que vous avez reçu un cadeau à savoir un petit déj gratuit de la part du Sunflower café à St Anne s Place, Kingsgate.
Гейтс был в кафе с женщиной, по описанию - высокой, стройной, с темными волосами.
Gates était avec une femme au café, décrite comme grande, mince, brune.
В четверг она была в кафе Милано с лоббистом солнечной энергии. Это было во вторник.
Jeudi, c'était au Café Milano avec le lobbyiste de l'énergie solaire c'était mardi.
Все это дело против тебя началось с бесплатного завтрака в кафе.
Leur dossier contre vous a commencé avec le petit déj gratuit au café. Qui a écrit le rapport d'arrestation?
- Гейтс был в кафе с женщиной.
Gates était avec une femme dans un café.
Кто-нибудь хочет в кафе?
Quelqu'un veut aller chez Zell?
Мы все были в кафе вчера.
Nous étions tous chez Zell la nuit dernière.
Во сколько вы пошли в кафе?
A quelle heure étiez-vous chez Zell?
Как ты попал в кафе из школы?
Comment êtes-vous allez de l'école au café?
Один раз я следила за ним, до одного из этих Интернет-кафе.
Une fois, je l'ai suivi dans un de ces cybercafés.
Прошлым вечером он ужинал в кафе "Тоскана".
Il a mangé dans un restaurant appelé Café Toscane la nuit dernière.
Я только что разговаривал с метрдотелем в кафе "Тоскана".
J'ai parlé au responsable du Café Toscane.
Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте на сцене любимицу кафе "Синяя птица" - Скарлетт О'Коннор.
Mesdames et Messieurs, veuillez accueillir sur scène... le café Bluebird "possède" Scarlett O'Connor.
Раздобыл это в магазине рядом с кафе.
J'ai eu ça d'une boutique à côté du café.
Как насчет кафе Нелл?
Pourquoi pas au café Nell?
Бывший сотрудник Сайтрон, которого я вызванивал недели, наконец вышел на связь, мы встречаемся в кафе "Сковорода" сегодня в 3 : 30.
L'ancien mec de Cytron que j'appelle depuis des semaines, m'a finalement rappelé, et nous nous rencontrons au café Griddle, à 15h30, cet après-midi.
Человек, с которым ты встречался вчера с кафе Griddle
Ce gars que tu as rencontré au Griddle Cafe hier...
Да, только хотел ещё перекусить в кафе, рядом с домом.
Oui, j'allais manger un morceau au tripot près de chez moi.
Первый круг выпивки в кафе за мой счет!
La première tournée chez Granny est pour moi!
В кафе акция 2 по цене 1 на медовуху.
C'est deux pour le prix d'un chez Granny's.
На стенах и двери были следы когтей, когда я пришла в кафе утром.
Le congélateur était en morceaux quand je suis allée vérifier ce matin.
Лучше в кафе.
De préférence dans un endroit désert.
Это кафе прямо за углом.
C'est un endroit pour prendre des desserts, juste au coin de la rue.
В нашем кафе... самый привередливый - это я.
Chez nous, je suis considéré comme le plus difficile à gérer.
заработанными кафе.
Du café.
А как будете платить сотрудникам кафе?
Et pour les employés de là-bas?
Она работала в кафе Джорджтауна, когда ты учился на юриста.
Elle travaillait à la taverne de Georgetown quand tu étais en école de droit.
Потом я пошел в Кафе Вермер купить наш любимый кофе, и когда я вернулся назад, может быть минут 20 спустя, ее уже не было.
Puis je suis allé au Café Vermeer chercher notre café préféré et quand je suis revenu, a peu près 20 mns plus tard, elle n'était plus là.
Слушайте, если хотите со мной поговорить, я буду в кафе Джулия где-то через 10 минут.
Ecoutez, si vous voulez me parler, Je serai au Café Julia dans dix minutes.
Мы иногда встречались в кафе.
On se rencontre dans ce coffee shop des fois.
Итак, оно было послано из кафе в районе Венис-Бич, отправитель сейчас в сети.
Ok, ça a été envoyé depuis un café à Venice et la personne est en ligne en ce moment.
Письмо было отправлено под твоим ником, из твоего любимого кафе, в 9 : 50 этим утром.
L'email a été envoyé depuis votre ordinateur, depuis votre café préféré, ce matin à 9h50.
Давайте пообедаем в кафе.
Pourquoi pas un dîner chez Granny?
Она в кафе.
Elle est au café.
Ты просишь флажок в каждом кафе, в которое мы заходим.
Tu salues le drapeau Nestlé quand on va chez eux.
Гунар и Скарлет, птички нашего кафе
Gunnar et Scarlet, le bluebird...
Господи, да мы как будто пришли в кафе.
Je me sens comme si nous étions a Deli.
Кафе?
Deli?
Кафе Старбакс?
Starbucks?
Нет, где Кафе Старбакс на корабле?
Non, je veux dire, y a-t-il un Starbuck à bord?
Или Кафе Бин?
ou un Coffee Bean?
Здесь как в популярном Quiznos ( сеть сэндвич-кафе )
On dirait un magasin de sandwich hanté ici.
Я бы хотела встретиться с владелицей этого офигенного и супер крутого кексового кафе.
Je souhaiterai rencontrer le propriétaire de cette génialissime et totalement cool boutique de cupcakes?
Видишь моё клевое кексовое кафе?
Tu vois ma super boutique de cupcakes?
Нет, просто... Я теперь успешная и это моё кафе.
Non, c'est- - Je réussie maintenant et c'est ma boutique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]