English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Кейша

Кейша traduction Français

98 traduction parallèle
- Нет, Кейша. Кейша!
Non, Keisha!
Парень Терезы. Это Кейша, ее младшая сестра.
Voici Keisha, sa petite sœur.
Я не хочу опаздывать! Кейша? Иду!
Ne soyons pas en retard!
- Кейша, ты говоришь о сексе?
Tu veux dire, sexuellement?
Кейша, серьезно. Он милый?
Sans rire, il n'est pas adorable?
- Или ограбила бы банк или спалила бы этот дом... - О, Кейша. ... я не буду той, кто привела в дом белого парня.
... dévaliser une banque, mettre le feu à la maison, je ne serai jamais celle qui a amené un Blanc aux parents!
Я знал, что Кейша влюбилась в Дрю, но она все равно нравилась мне.
Je savais que Keisha avait le béguin pour Drew, Mais ça ne m'empêchait pas de craquer pour elle.
Мне нравится Кейша.
J'aime bien Keisha.
Кейша.
Keisha.
Её имя Кейша.
Elle s'appelle Keisha.
А Кейша дома?
Keisha est là?
Кейша, не хочешь потанцевать?
Salut, Keisha, Tu veux danser?
Кейша.
Dang, Keisha.
Кейша, девушка моих мечтаний.
Keisha, le fille de mes rêves.
Кейша?
Keisha?
Кейша хорошо разбирается в математике.
Keisha est très douée en math.
Кто такая Кейша?
C'est qui Keisha?
Кстати, Кейша седня придет, помогать Дрю и я хочу выглядеть хорошо.
Keisha vient donner un cours à Drew aujourd'hui et je veux être beau.
Кейша наверху с Дрю, Тоня смотрит телевизор.
Ecoute, Keisha est là haut avec Drew, Tonya regarde la télé.
Ты знал, что мне нравится Кейша.
Quoi? Tu savais que j'aimais Keisha.
Кейша оставила у вас свою куртку. Не возражаешь если я войду и поищу? Неа, я принесу ее.
Keisha a oublié sa veste, ça te dérange si je jette un oeil?
Ааа, Кейша!
Oh, Keisha!
Её зовут Кейша.
Son nom c'est Keisha.
А, ну да Кейша.
Ouais, Keisha.
Ах да, Кейша.
C'est vrai. Keisha.
И с тех пор, как Кейша разбила мое сердце.
Depuis que Keisha m'a brisé le coeur,
Привет Кейша.
Salut, Keisha.
- Это мои дети - Кейша и Дэрил.
- Mes enfants, Keysha et Daryl.
- Кейша и Дэрил.
- Keysha et Daryl.
Как Кейша?
Comment va Keysha?
Мы были в одной дворовой шайке.
J'étais dans une bande,...
Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому.
Madame, je préférerais pendre ces gars-là à un arbre... plutôt que de les laisser avoir ce ranch... mais le papier qu'a signé votre mari leur y donne le droit légal.
Кто еще в вашей шайке?
Qui sont vos complices?
Ты позволила этой шайке жуликов засадить Роя в тюрьму.
Vous avez aidé à mettre Roy en prison!
А я в той же шайке, что и Джо, только я...
Je suis dans le même domaine que Joe, sauf que moi...
Жак был мозгами в этой шайке.
Jacques était le cerveau.
Он заплатил шайке жестоких бандитов, чтобы они привели ее в исполнение.
Il se paya les services de la plus brutale bande de voyous de la région.
Я расскажу вам об одной шайке таких тупорылых придурков, которые делали то, что им скажут.
Voici l'histoire d'autres gens qui suivaient les ordres...
Я решил, что ты хочешь примкнуть к нашей шайке...
Je croyais que tu voulais entrer dans notre bande.
Это будет хорошим уроком этой шайке мошенников.
Mes arnaqueurs quand ils étaient des anges!
Капитан, это отчёт о той шайке контрабандистов, который вы запрашивали.
Capitaine, voici le rapport sur les contrebandiers.
У офицера Вонга был файл с информацией о кроте в шайке Сэма.
Wong a un dossier sur la taupe dans le gang de Sam.
Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза.
Je ressens un peu d'angoisse mentale. - Je connais tous les juges d'ici. - Je vais bien, alors.
Теперь, когда я узнал всю правду, отец, я должен поехать на юг... и присоединиться к шайке робо-бандитов из Веракруза.
Maintenant que je sais la vérité, je dois aller rejoindre les robo-banditos à Veracruz!
Прибился к шайке воров и негодяев!
Il a rejoint une bande de filous et de garnements.
Кейша была нашей соседкой.
Keisha était la voisine d'à côté.
Я собираюсь назвать тебя Кейша, хорошо?
Je vais t'appeler Keisha, d'accord?
Так что я пошёл к единственной шайке, в которую бы меня могли принять, к нацистам.
Donc j'ai été dans le seul gang qui me correspondait : les Aryens.
Пришел присоединится к вашей веселой шайке.
Il vient se joindre à nous.
Доказательство моей теории, что в нашей шайке волосы на яйцах есть только у Чейзов.
Ça prouve ma théorie que les seuls hommes de cette bande avec des poils aux couilles, ce sont les Chase.
Сколько, мм, у Норда в шайке человек?
C'est quoi, le gang des Nords en ce moment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]