English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Который убил моего отца

Который убил моего отца traduction Français

26 traduction parallèle
Это был конец Грогана,.. ... человека, который убил моего отца, изнасиловал и убил мою сестру,.. ... сжег мое ранчо, застрелил мою собаку, и украл мою библию!
C'en était fini de Grogan, l'homme qui avait tué mon père, violé et assassiné ma soeur, brûlé mon ranch, tué mon chien et volé ma bible.
Ты сажаешь меня с братом в автобус, который убил моего отца.
D'abord, le bus qui a tué mon père.
Они рассказали друг другу свои тайны. Я ищу человека, который убил моего отца.
Je suis à la recherche de l'homme qui a tué mon père, dit le Bandit Noir.
Он поймает того типа, который убил моего отца.
Il va attraper le gars qui a tué mon père.
Мама сказала, что вы поймали типа, который убил моего отца.
Ma mère m'a dit que vous aviez attrapé l'assassin de mon père.
Это единственный шанс найти человека, который убил моего отца.
C'est ma seule chance de trouver l'homme qui a tué mon père.
Я и не ожидала меньшего от человека, который убил моего отца.
Je n'en attendrais pas moins de l'homme qui a tué mon père.
Когда я встретил человека, который убил моего отца, поверь мне, единственной вещью, которую я хотел сделать было выстрелить ему в голову.
je voulais l'abattre.
Я собираюсь выследить человека который убил моего отца.
Je vais traquer l'homme qui a tué mon père.
Почему ты с вампиром, который убил моего отца?
Vous êtes avec le vampire qui a tué mon père.
Ладно, допустим, она не тот вампир, который убил моего отца.
Admettons que ce ne soit pas elle.
Они нашли парня, который убил моего отца.
Ils ont trouvé le type qui a tué mon père.
Убиваю человека, который убил моего отца.
Tuer l'homme qui a assassiné mon père.
В Бога, который убил моего отца
En un dieu qui a tué mon père?
Это связано с тем человеком, который убил моего отца?
Ça concerne la personne qui a tué mon père?
Дайте мне некоторое время, чтобы разобраться с тем,... я спал с человеком, который убил моего отца.
Ça me permettrait de méditer sur le fait que je couchais avec l'assassin de mon père.
Брата, который убил моего отца?
Le frère qui a tué mon père?
О чем ты, мать твою, думал? Я собирался прикончить человека, который убил моего отца, пока ты не забрался ко мне в голову!
J'allais tuer l'assassin de mon père avant que tu fasses tout foirer.
Где человек, который убил моего отца?
Où est l'homme qui a tué mon père?
Тот, который убил моего отца.
- Oui. Le mec qui a tué mon père.
Сегодня я увидел человека, который убил моего отца.
Aujourd'hui j'ai vu un des hommes qui a tué mon père.
Я не мог понять, почему Тедди так волнуется за своего отца, который чуть не убил его. Мне было плевать на моего, хотя в последний раз он ударил меня, когда мне было три - за то, что я ел побелку под раковиной.
Comment pouvait-il se soucier autant de son père qui l'avait presque tué, moi qui ne me souciais pas du mien qui ne m'avait pas touché depuis tout petit.
Парень который ее там оставил, убил моего отца.
C'est le mec qui a tué mon père qui l'a logée là.
Этот Чейни, который с отметиной, убил моего отца.
Chaney, l'homme au visage marqué, a tué mon père.
Думала, что у ведьмы есть магия, способная привести нас к человеку, который убил отца моего друга.
Je pensais que la sorcière aurait de la magie qui nous aiderait à traquer l'homme qui a tué le père de mon ami.
И когда я увидел его, он оказался просто пьяным идиотом, который не переживал о том, что убил моего отца.
Quand je l'ai fait, il était juste cet alcoolique idiot, et il se fichait d'avoir tué mon père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]