English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Крутой

Крутой traduction Français

14,236 traduction parallèle
Но что случилось с моей крутой старшей сестрой, которая говорит всё, что хочет и которой плевать на мнение окружающий о ней?
Mais ce qui est arrivé à ma grande soeur de badass qui dit ce qu'elle veut et ne perd pas deux chie sur ce que le monde pense d'elle?
Твой отец – чертовски крутой детектив.
Ton père est un sacré inspecteur.
Крутой. Выкидываешь ребёнка и собаку.
Il vire un bébé et son chien.
Почему ты ведёшь себя как крутой, если ты всего лишь мальчик, которому нравится выпендриваться?
Pourquoi tu joues le dur alors que t'es qu'un petit blanc qui se la pète.
Однако, в решении ситуации может потребоваться крутой ученый или инженер, и я не являюсь ни тем, ни другим.
Cependant, cette situation requerrait un scientifique pour les fusées ou un ingénieur, et je ne suis aucun des deux.
Я понимаю. Всё круто.
Je comprends.
- Круто, да? Ага.
- C'est cool, non?
Да, круто.
Super.
- Круто. Хорошо.
- Tant mieux.
- Круто.
- Génial.
Это круто.
Cool.
- Возьму две. - Круто.
- Je vais en prendre deux.
Круто.
Cool.
Мы так круто шли в гору.
On était près de la limite des arbres.
Ладно, круто.
Cool. Pas vrai?
Было бы круто.
Ça pourrait être cool.
Ага, круто, тогда и переживать не из-за чего.
Ok, cool, bon donc pas pas besoin d'en faire une histoire alors.
Тамара, круто выглядишь.
Tamara, tu es magnifique.
У Салли круто выходит.
Sully peut vraiment les descendre.
– Так круто.
- Trop bien.
Да не, это круто, когда за тобой охотятся, боятся.
Non, c'est bien d'être chassé et craint.
Круто.
Génial.
- Круто. Ты действительно в отпуске.
T'es vraiment en vacances.
Ну круто, ага.
Super.
Круто.
Plutôt cool.
Было круто, брат, должен сказать.
Bien joué cousin, je dois dire.
Не круто.
C'est pas cool.
Спасибо, круто!
Merci.
А потом очень красивые планы... что было очень круто.
Et après... et après les très, très chic plans... qui étaient incroyables.
И было очень круто.
Et ça a été sympa.
Будет круто.
Vraiment chouette.
О! Круто!
Super!
Это совсем не круто - быть политическим пушечным мясом.
C'est pas de la chair à canon explosive, politique.
Вы будете выглядеть круто в этом платье, обещаю.
Tu vas tout déchirer, je te le promets.
Как же это круто!
C'est pas trop cool?
Я уже упоминал, как тут всё круто?
J'ai dit à quel point c'était cool?
Мужиик, это не круто!
Mec, n'en sois pas fier!
Круто, но прежде всего кто хочет подраться стекловатой?
Cool. Mais avant ça, qui est partant pour une autre bagarre de laine isolante?
О, круто, кто-то поставил Билли Джоела в музыкальный автомат
Super, il y a Billy Joel qui tourne!
Круто!
- Génial!
И надо сказать, это было не круто Мэру Вэсту называть его "Законом Питера."
Et je dois dire que c'était pas cool de la part du Maire West de l'appeler la "Loi Peter."
- Да! Круто и здорово сидеть здесь, есть печенье, болтать, но это время прошло.
C'est sympa de rester le cul sur la chaise, à bouffer des gâteaux sec et discuter, mais là, c'est fini.
- Круто. Уважаю людей, держащихся корней.
J'ai du respect pour les gens qui protègent les leurs.
- Круто.
- C'est cool.
Круто.
C'est cool. C'est quoi ce...
- Да. Круто.
C'est cool.
- Круто. Это круто.
C'est génial.
Круто, что мы вернулись, и мы наконец-то можем курить травку по часам.
Plutôt cool qu'on ait pu avoir retrouver nos jobs, et d'avoir enfin du temps pour fumer de l'herbe durant les horaires.
— Поблагодаришь его. — Круто.
Tu pourras le remercier.
- Круто. Будем готовить пирог с индейкой.
Super, une tourte à la dinde.
Ого, круто! Это твоя комната?
Whoa, cool!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]